Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.213 Verordnung des EJPD vom 16. April 2004 über nichtselbsttätige Waagen (NSWV)

Inverser les langues

941.213 Ordonnance du DFJP du 16 avril 2004 sur les instruments de pesage à fonctionnement non automatique (OIPNA)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Définitions
Art. 4 Einheiten
Art. 4 Unités
Art. 5 Bezugsbedingungen, Eichgewichtstücke
Art. 5 Conditions de référence, poids étalons
Art. 6 Waagen der Genauigkeitsklasse
Art. 6 Instruments de pesage de la classe d’exactitude
Art. 7 Grundlegende Anforderungen
Art. 7 Exigences essentielles
Art. 8 Konformitätsbewertungsverfahren
Art. 8 Procédure d’évaluation de la conformité
Art. 9 Konformitätsbewertungsstellen
Art. 9 Organismes d’évaluation de la conformité
Art. 10 Konformitätserklärung
Art. 10 Déclaration de conformité
Art. 11 Technische Unterlagen
Art. 11 Dossier technique
Art. 12 Melde- und Informationspflicht
Art. 12 Obligation d’annoncer et d’informer
Art. 13 Kennzeichnung
Art. 13 Marquage
Art. 14 Kennzeichnung von zusätzlichen Einrichtungen
Art. 14 Marquage de dispositifs complémentaires
Art. 14a
Art. 14a
Art. 15 Waagen für die Verwendung nach Art. 2 Bst. a und c
Art. 15 Instruments de pesage utilisés pour les buts visés à l’art. 2, let. a et c
Art. 16 Waagen für die Verwendung nach Art. 2 Bst. b
Art. 16 Instruments de pesage utilisés pour les buts visés à l’art. 2, let. b
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Nacheichung, Gültigkeit der Eichung
Art. 18 Vérification ultérieure, durée de validité de la vérification
Art. 19 Nachschau
Art. 19 Inspection générale
Art. 20 Massnahmen
Art. 20 Mesures administratives
Art. 21 Kontrollgebühr
Art. 21 Emolument de contrôle
Art. 22 Übergangsbestimmungen
Art. 22 Dispositions transitoires
Art. 22a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 25. November 2015
Art. 22a Disposition transitoire relative à la modification du 25 novembre 2015
Art. 22b Übergangsbestimmung zur Änderung vom 5. Dezember 2016
Art. 22b Disposition transitoire concernant la modification du 5 décembre 2016
Art. 23 Inkrafttreten
Art. 23 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.