Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.621 Abkommen vom 3. April 2002 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Usbekistan über den grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse

Inverser les langues

0.741.619.621 Accordo del 3 aprile 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Uzbekistan relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e merci

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Personenbeförderungen
Art. 3 Trasporti di persone
Art. 4 Güterbeförderungen
Art. 4 Trasporti di merci
Art. 5 Ausnahmen von der Genehmigungspflicht
Art. 5 Eccezioni all’obbligo dell’autorizzazione
Art. 6 Anwendung des nationalen Rechts
Art. 6 Applicazione del diritto nazionale
Art. 7 Verbot landesinterner Beförderungen
Art. 7 Divieto di trasporti interni
Art. 8 Widerhandlungen
Art. 8 Infrazioni
Art. 9 Zuständige Behörden
Art. 9 Autorità competenti
Art. 10 Ausführungsbestimmungen
Art. 10 Disposizioni d’esecuzione
Art. 11 Gemischte Kommission
Art. 11 Commissione mista
Art. 12 Änderung des Abkommens und des Protokolls
Art. 12 Revisione dell’Accordo e del Protocollo
Art. 13 Streitbeilegung
Art. 13 Soluzione delle controversie
Art. 14 Anwendung auf das Fürstentum Liechtenstein
Art. 14 Applicazione al Principato del Liechtenstein
Art. 15 Inkrafttreten und Geltungsdauer
Art. 15 Entrata in vigore e durata di validità
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.