Fichier unique

946.14

Legge federale sulla promozione delle esportazioni

del 6 ottobre 2000 (Stato 13 giugno 2006)

L'Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l'articolo 101 capoverso 1 della Costituzione federale1; visto il messaggio del Consiglio federale del 23 febbraio 20002,

decreta:


Art. 1 Principio
Art. 2 Oggetto
Art. 3 Mandato
Art. 4 Indennità e aiuti finanziari
Art. 5 Obblighi del mandatario
Art. 6 Rimedi giuridici
Art. 7 Finanziamento
Art. 8 Rapporto con la legge sui sussidi
Art. 9 Aiuto finanziario unico
Art. 10 Esecuzione
Art. 11 Abrogazione e modifica del diritto vigente
Art. 12 Referendum ed entrata in vigore
Fichier unique

946.14

Bundesgesetz über die Förderung des Exports

(Exportförderungsgesetz)

vom 6. Oktober 2000 (Stand am 13. Juni 2006)

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,

gestützt auf Artikel 101 Absatz 1 der Bundesverfassung1, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 23. Februar 20002,

beschliesst:


Art. 1 Grundsatz
Art. 2 Gegenstand
Art. 3 Auftrag
Art. 4 Abgeltungen und Finanzhilfen
Art. 5 Verpflichtungen des Beauftragten
Art. 6 Rechtsschutz
Art. 7 Finanzierung
Art. 8 Verhältnis zum Subventionsgesetz
Art. 9 Einmalige Finanzhilfe
Art. 10 Vollzug
Art. 11 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 12 Referendum und Inkrafttreten

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-19T12:09:16
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20000540/index.html
Script écrit en Powered by Perl