Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.110.978.411 Accordo di emendamento del 12 giugno 2001 al Protocollo sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione europea di telecomunicazioni via satellite (EUTELSAT)

Inverser les langues

0.192.110.978.411 Accord portant amendement du 12 juin 2001 au protocole sur les privilèges et immunités de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. I
Art. I
Art. II
Art. II
Art. III
Art. III
Art. IV
Art. IV
Art. V
Art. V
Art. VI
Art. VI
Art. VII
Art. VII
Art. VIII
Art. VIII
Art. IX
Art. IX
Art. X
Art. X
Art. XI
Art. XI
Art. XII
Art. XII
Art. XIII
Art. XIII
Art. XIV
Art. XIV
Art. XV
Art. XV
Art. XVI
Art. XVI
Art. XVII Firma, ratifica e adesione
Art. XVII Signature, ratification et adhésion
Art. XVIII Entrata in vigore dell’Accordo di emendamento
Art. XVIII Entrée en vigueur de l’Accord portant amendement
Art. XIX Entrata in vigore nei confronti di uno Stato
Art. XIX Entrée en vigueur à l’égard d’un Etat
Art. XX Depositario
Art. XX Dépositaire
Art. XXI Testi facenti fede
Art. XXI Textes faisant foi
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.