Fichier unique

414.142.32

Ordinanza sull'abilitazione al Politecnico federale di Losanna

(Ordinanza sull'abilitazione al PFL)

del 13 dicembre 1999 (Stato 1° gennaio 2000)

La Direzione del Politecnico federale di Losanna,

visto l'articolo 28 capoverso 4 lettera b della legge federale del 4 ottobre 19911 sui politecnici federali (legge sui PF); visto l'articolo 25 capoverso 2 delle direttive del 14 settembre 19942 sugli studi,

ordina:


Art. 1 Principio
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Condizioni
Art. 4 Inoltro della domanda
Art. 5 Esame preliminare
Art. 6 Commissione d'abilitazione
Art. 7 Preavviso e decisione
Art. 8 Atto d'abilitazione
Art. 9
Art. 10 Statuto
Art. 11 Insegnamento e ricerca
Art. 12 Obbligo d'insegnamento
Art. 13 Lezione inaugurale
Art. 14 Rinnovo della venia legendi
Art. 15 Ritiro della venia legendi
Art. 16 Abrogazione del diritto vigente
Art. 17 Disposizione transitoria
Art. 18 Entrata in vigore
Fichier unique

414.142.32

Ordonnance sur l'habilitation à l'Ecole polytechnique fédérale de Lausanne

(Ordonnance sur l'habilitation à l'EPFL)

du 13 décembre 1999 (Etat le 1er janvier 2000)

La Direction de l'Ecole polytechnique fédérale de Lausanne,

vu l'art. 28, al. 4, let. b, de la loi du 4 octobre 1991 sur les EPF1, vu l'art. 25, al. 2, des directives du 14 septembre 1994 sur les études2,

arrête:


Art. 1 Principe
Art. 2 Définitions
Art. 3 Conditions
Art. 4 Dépôt de la demande
Art. 5 Examen préalable
Art. 6 Commission d'habilitation
Art. 7 Préavis et décision
Art. 8 Certificat d'habilitation
Art. 9
Art. 10 Statut
Art. 11 Enseignement et recherche
Art. 12 Obligation d'enseigner
Art. 13 Leçon inaugurale
Art. 14 Renouvellement de la venia legendi
Art. 15 Retrait de la venia legendi
Art. 16 Abrogation du droit en vigueur
Art. 17 Dispositions transitoires
Art. 18 Entrée en vigueur

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-04-28T08:54:23
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20000181/index.html
Script écrit en Powered by Perl