Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

431.01 Bundesstatistikgesetz vom 9. Oktober 1992 (BStatG)

Inverser les langues

431.01 Loi du 9 octobre 1992 sur la statistique fédérale (LSF)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck
Art. 1 Buts
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Aufgaben der Bundesstatistik
Art. 3 Tâches de la statistique fédérale
Art. 4 Grundsätze für die Datenbeschaffung
Art. 4 Principes de la collecte des données
Art. 5 Anordnung von Erhebungen
Art. 5 Compétence d’ordonner des relevés
Art. 6 Pflichten der Befragten
Art. 6 Obligations des personnes interrogées
Art. 7 Mitwirkung der Kantone und Gemeinden
Art. 7 Participation des cantons et des communes
Art. 8 Mitwirkung übriger Stellen
Art. 8 Participation d’autres services
Art. 9 Mehrjahresprogramm
Art. 9 Programme pluriannuel
Art. 10 Bundesamt für Statistik
Art. 10 Office fédéral de la statistique
Art. 11 Übrige Statistikproduzenten des Bundes
Art. 11 Autres producteurs de statistiques de la Confédération
Art. 12 Koordination
Art. 12 Coordination
Art. 13 Kommission für die Bundesstatistik
Art. 13 Commission de la statistique fédérale
Art. 14 Datenschutz und Amtsgeheimnis
Art. 14 Protection des données et secret de fonction
Art. 14a Datenverknüpfungen
Art. 14a Appariement de données
Art. 15 Datensicherheit und Datenaufbewahrung
Art. 15 Sécurité et conservation des données
Art. 16 Anwendung anderer Datenschutzbestimmungen
Art. 16 Application d’autres dispositions relatives à la protection des données
Art. 17 Datenschutz in den Kantonen
Art. 17 Protection des données dans les cantons
Art. 18 Veröffentlichungen
Art. 18 Publications
Art. 19 Übrige Dienstleistungen
Art. 19 Autres prestations de services
Art. 20 Wiederverwendung durch Dritte
Art. 20 Utilisation par des tiers
Art. 21 Gebühren
Art. 21 Emoluments
Art. 22 Verletzung der Auskunftspflicht
Art. 22 Violation de l’obligation de renseigner
Art. 23 Verletzung von Datenschutz und Amtsgeheimnis
Art. 23 Violation du secret
Art. 24 Strafverfolgung
Art. 24 Poursuite pénale
Art. 25 Vollzug
Art. 25 Exécution
Art. 26
Art. 26
Art. 27 Referendum und Inkrafttreten
Art. 27 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.