Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

0.456 Convention européenne du 13 novembre 1987 pour la protection des animaux de compagnie

Inverser les langues

0.456 Convenzione europea del 13 novembre 1987 per la protezione degli animali da compagnia

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Définitions
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Champ d’application et mise en œuvre
Art. 2 Settore di applicazione e attuazione
Art. 3 Principes de base pour le bien‑être des animaux
Art. 3 Principi fondamentali per il benessere degli animali
Art. 4 Détention
Art. 4 Mantenimento
Art. 5 Reproduction
Art. 5 Riproduzione
Art. 6 Limite d’âge pour l’acquisition
Art. 6 Limiti di età per l’acquisto
Art. 7 Dressage
Art. 7 Addestramento
Art. 8 Commerce, élevage et garde à titre commercial, refuges pour animaux
Art. 8 Commercio, allevamento e custodia a fini commerciali, rifugi per animali
Art. 9 Publicité, spectacles, expositions, compétitions et manifestations semblables
Art. 9 Pubblicità, spettacoli, esposizioni, competizioni e manifestazioni analoghe
Art. 10 Interventions chirurgicales
Art. 10 Interventi chirurgici
Art. 11 Sacrifice
Art. 11 Uccisione
Art. 12 Réduction du nombre des animaux errants
Art. 12 Riduzione del numero di animali randagi
Art. 13 Exceptions pour la capture, la détention et le sacrifice
Art. 13 Eccezioni per quanto concerne la cattura, il mantenimento e l’uccisione
Art. 14 Programmes d’information et d’éducation
Art. 14 Programmi di informazione e di istruzione
Art. 15 Consultations multilatérales
Art. 15 Consultazioni multilaterali
Art. 16 Amendements
Art. 16 Emendamenti
Art. 17 Signature, ratification, acceptation, approbation
Art. 17 Firma, ratifica, accettazione, approvazione
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 18 Entrata in vigore
Art. 19 Adhésion d’Etats non membres
Art. 19 Adesione di Stati non membri
Art. 20 Clause territoriale
Art. 20 Clausola territoriale
Art. 21 Réserves
Art. 21 Riserve
Art. 22 Dénonciation
Art. 22 Denuncia
Art. 23 Notifications
Art. 23 Notifiche
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.