Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.021 Protocole de Montréal du 16 septembre 1987 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (avec annexe)

Inverser les langues

0.814.021 Protocollo di Montreal del 16 settembre 1987 sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono (con all.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Définitions
Art. 1 Definizioni
Art. 2
Art. 2 Misure di regolamentazione
Art. 2A CFC
Art. 2A CFC
Art. 2B Halons
Art. 2B Aloni
Art. 2C Autres CFC entièrement halogénés
Art. 2C Altri CFC interamente alogenati
Art. 2D Tétrachlorure de carbone
Art. 2D Tetracloruro di carbonio
Art. 2E 1, 1, 1 Trichloroéthane (méthyle chloroforme)
Art. 2E 1,1,1-Tricloroetano (metilcloroformio)
Art. 2F Hydrochlorofluorocarbones
Art. 2F Idroclorofluorocarburi
Art. 2G Hydrobromofluorocarbones
Art. 2G Idrobromofluorocarburi
Art. 2H Bromure de méthyle
Art. 2H Bromuro di metile
Art. 2I Bromochlorométhane
Art. 2I Bromoclorometano
Art. 2J Hydrofluorocarbones
Art. 2J Idrofluorocarburi
Art. 3 Calcul des niveaux des substances réglementées
Art. 3 Calcolo dei livelli delle sostanze controllate
Art. 4 Réglementation des échanges commerciaux avec les États non parties au Protocole
Art. 4
Art. 4A Réglementation des échanges commerciaux avec les Parties
Art. 4A Controllo del commercio con le Parti
Art. 4B Autorisation
Art. 4B Autorizzazioni
Art. 5 Situation particulière des pays en développement
Art. 5 Situazione speciale dei Paesi in via di sviluppo
Art. 6 Évaluation et examen des mesures de réglementation
Art. 6 Valutazione ed esame delle misure di controllo
Art. 7 Communication des données
Art. 7 Comunicazione dei dati
Art. 8 Non-conformité
Art. 8 Non–conformità
Art. 9 Recherche, développement, sensibilisation du public et échange de renseignements
Art. 9
Art. 10 Mécanisme de financement
Art. 10 Meccanismo di finanziamento
Art. 10A Transfert de technologies
Art. 10A Trasferimento di tecnologia
Art. 11 Réunions des Parties
Art. 11
Art. 12 Secrétariat
Art. 12 Segretariato
Art. 13 Dispositions financières
Art. 13 Disposizioni finanziarie
Art. 14 Rapport entre le présent Protocole et la Convention
Art. 14 Rapporto tra il presente Protocollo e la Convenzione
Art. 15 Signature
Art. 15 Firma
Art. 16 Entrée en vigueur
Art. 16 Entrata in vigore
Art. 17 Parties adhérant après l’entrée en vigueur
Art. 17 Parti contraenti che aderiscono dopo l’entrata in vigore
Art. 18 Réserves
Art. 18 Riserve
Art. 19 Dénonciation
Art. 19 Denuncia
Art. 20 Textes faisant foi
Art. 20 Testi autentici
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.