Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.971.42 Abkommen vom 7. Februar 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass- und Erbschaftssteuern

Inverser les langues

0.672.971.42 Convention du 7 février 1979 entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Unter das Abkommen fallende Nachlässe
Art. 1 Successions visées
Art. 2 Unter das Abkommen fallende Steuern
Art. 2 Impôts visés
Art. 3 Allgemeine Begriffsbestimmungen
Art. 3 Définitions générales
Art. 4 Steuerlicher Wohnsitz
Art. 4 Domicile fiscal
Art. 5 Unbewegliches Vermögen
Art. 5 Biens immobiliers
Art. 6 Vermögen einer Betriebsstätte und Vermögen einer der Ausübung eines freien Berufes dienenden festen Einrichtung
Art. 6 Actif d’un établissement stable et biens constitutifs d’une base fixe servant à l’exercice d’une profession libérale
Art. 7 Schiffe und Luftfahrzeuge
Art. 7 Navires et aéronefs
Art. 8 Nicht ausdrücklich erwähntes Vermögen
Art. 8 Biens non expressément mentionnés
Art. 9 Schuldenabzug
Art. 9 Déduction des dettes
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Gleichbehandlung
Art. 11 Non‑discrimination
Art. 12 Verständigungsverfahren
Art. 12 Procédure amiable
Art. 13 Diplomatische Vertreter und Konsularbeamte
Art. 13 Agents diplomatiques et fonctionnaires consulaires
Art. 14 Inkrafttreten
Art. 14 Entrée en vigueur
Art. 15 Ausserkrafttreten
Art. 15 Dénonciation
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.