Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.0 Vereinbarung vom 13. Juni 1976 über die Errichtung des Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (mit Anlagen)

Inverser les langues

0.972.0 Accord du 13 juin 1976 portant création du Fonds international de développement agricole (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Définitions
Art. 2 Zielsetzung und Obliegenheiten
Art. 2 Objectif et fonctions
Art. 3 Mitglieder
Art. 3 Membres
Art. 4 Mittel
Art. 4 Ressources
Art. 5 Währungen
Art. 5 Monnaies
Art. 6 Organisation und Verwaltung
Art. 6 Organisation et administration
Art. 7 Geschäftstätigkeit
Art. 7 Opérations
Art. 8 Beziehungen zu den Vereinten Nationen sowie anderen Organisationen und Institutionen
Art. 8 Relations avec l’Organisation des Nations Unies et avec d’autres organisations, institutions et organismes
Art. 9 Austritt, Suspendierung der Mitgliedschaft, Beendigung der Geschäftstätigkeit
Art. 9 Retrait, suspension des Membres et cessation des opérations
Art. 10 Rechtsstellung, Vorrechte, Immunität
Art. 10 Statut juridique, privilèges et immunités
Art. 11 Auslegung und Schiedsverfahren
Art. 11 Interprétation et arbitrage
Art. 12 Änderungen der Vereinbarung
Art. 12 Amendements
Art. 13 Schlussbestimmungen
Art. 13 Dispositions finales
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.