Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.619.172 Abkommen vom 25. Februar 1975 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Belgien über die internationalen Beförderungen auf der Strasse (mit Prot.)

Inverser les langues

0.741.619.172 Accord du 25 février 1975 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Belgique relatif aux transports internationaux par route (avec prot.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Définitions
Art. 3 Personenbeförderungen
Art. 3 Transports de personnes
Art. 4 Güterbeförderungen
Art. 4 Transports de marchandises
Art. 5 Genehmigungen für Güterbeförderungen
Art. 5 Autorisations pour le transport de marchandises
Art. 6 Anwendung nationalen Rechts
Art. 6 Application de la législation nationale
Art. 7 Verbot landesinterner Beförderungen
Art. 7 Interdiction de transports intérieurs
Art. 8 Widerhandlungen
Art. 8 Infractions
Art. 9 Ausführungsbestimmungen
Art. 9 Modalités d’application
Art. 10 Gemischte Kommission
Art. 10 Commission mixte
Art. 11 Inkraftsetzung und Geltungsdauer
Art. 11 Entrée en vigueur et durée de validité
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.