Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.424.091 Convention du 1er juillet 1953 pour l'établissement d'une Organisation européenne pour la Recherche nucléaire

Inverser les langues

0.424.091 Convenzione del 1o luglio 1953 per l'istituzione di un'Organizzazione europea per le Ricerche nucleari

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. I Création de l’Organisation
Art. I Istituzione dell’Organizzazione
Art. II Buts
Art. II Scopi
Art. III Conditions d’adhésion
Art. III Condizioni d’accessione
Art. IV Organes
Art. IV Organi
Art. V Conseil
Art. V Consiglio
Art. VI Directeurs généraux et personnel
Art. VI Direttori generali e personale
Art. VII Contributions financières
Art. VII Contributi finanziari
Art. VIII Coopération avec l’UNESCO et avec d’autres organisations
Art. VIII Cooperazione con l’UNESCO e con altre organizzazioni
Art. IX Statut juridique
Art. IX Statuto giuridico
Art. X Amendements
Art. X Emendamenti
Art. XI Différends
Art. XI Contestazioni
Art. XII Retrait
Art. XII Recesso
Art. XIII Inexécution des obligations
Art. XIII Inadempimento delle obbligazioni
Art. XIV Dissolution
Art. XIV Scioglimento
Art. XV Signature
Art. XV Firma
Art. XVI Ratification
Art. XVI Ratificazione
Art. XVII Adhésion
Art. XVII Accessione
Art. XVIII Entrée en vigueur
Art. XVIII Entrata in vigore
Art. XIX Notifications
Art. XIX Notificazioni
Art. XX Enregistrement
Art. XX Registrazione
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.