Fichier unique

0.142.111.638.1

Traduzione1

Accordo

tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Austria concernente misure speciali in relazione con la soppressione dell'obbligo del visto

Conchiuso il 14 settembre 1950
Istrumenti di ratificazione scambiati il 4 maggio 1951
Entrato in vigore il 4 maggio 1951

Art. 1

I cittadini delle due Parti contraenti che si recano nel territorio dell'altro Stato, conformemente all'accordo firmato il 14 settembre 19501 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo austriaco, per soggiornarvi temporaneamente, sono dispensati durante tre mesi dall'obbligo di domandare un permesso di soggiorno, semprechè non esercitino attività lucrativa alcuna.



Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Fichier unique

0.142.111.638.1

Traduction du texte original allemand1

Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur des mesures spéciales en rapport avec la suppression de l'obligation du visa

Conclu le 14 septembre 1950
Instruments de ratification échangés le 4 mai 1951
Entré en vigueur le 4 mai 1951

Art. 1

Les citoyens des deux parties contractantes qui se rendent sur le territoire de l'autre Etat conformément à l'accord signé le 14 septembre 19501 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement fédéral autrichien en vue d'y séjourner temporairement sont dispensés pendant trois mois de l'obligation de requérir une autorisation de séjour, lorsqu'ils n'exercent aucune activité lucrative.


1 RS 0. 142.111.638


Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-02-16T11:44:10
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19500214/index.html
Script écrit en Powered by Perl