Fichier unique

0.946.295.631

Traduzione1

Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti del Messico

Conchiuso ed entrato in vigore il 2 settembre 1950

(Stato 2 settembre 1950)

Il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo degli Stati Uniti del Messico,

animati dal desiderio di rafforzare i vincoli tradizionali d'amicizia esistenti tra i due paesi, mantenendo il principio della parità di trattamento in forma incondizionata ed illimitata,

hanno convenuto di stabilire le loro relazioni commerciali sulle basi seguenti:


Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Art. 11
Fichier unique

0.946.295.631

Übersetzung1

Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Mexiko

Abgeschlossen und in Kraft getreten am 2. September 1950

(Stand am 2. September 1950)

Die schweizerische und die mexikanische Regierung,

vom Wunsche beseelt, die alten Bande der Freundschaft zwischen den beiden Ländern durch die Aufrechterhaltung des Grundsatzes der Gleichbehandlung in unbedingter und unbeschränkter Form enger zu schliessen,

sind übereingekommen, ihre Handelsbeziehungen auf die folgenden Grundlagen zu stellen:


Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Art. 11

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-04-11T07:15:18
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19500205/index.html
Script écrit en Powered by Perl