Fichier unique

0.132.136.11

Traduction du texte original allemand1

Convention entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant le déplacement de la frontière près de Léopoldshöhe

Conclue le 29 octobre 1907
Instruments de ratification échangés le 23 juillet 1908
Entrée en vigueur le 23 août 1908

Le Conseil fédéral suisse et Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse, au nom de l'Empire allemand,

Ayant résolu de rendre obligatoire en droit pour l'Empire allemand le traité conclu entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade le 21 décembre 19062 au sujet du déplacement de la frontière entre les deux Etats près de Léopoldshöhe, et de conclure une convention dans ce but, ont nommé pour leurs plénipotentiaires:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes:


Art. 1
Art. 2
Fichier unique

0.132.136.11

Originaltext

Vereinbarung

zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche
betreffend Verlegung der schweizerisch-badischen Landesgrenze
bei Leopoldshöhe

Abgeschlossen am 29. Oktober 1907
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 23. Juli 1908
In Kraft getreten am 23. August 1908

Der Schweizerische Bundesrat und Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen, im Namen des Deutschen Reichs,

haben beschlossen, den Bestimmungen des zwischen der Schweiz und Baden am 21. Dezember 19061 abgeschlossenen Staatsvertrags über die Verlegung der badisch-schweizerischen Landesgrenze bei Leopoldshöhe rechtliche Wirksamkeit für das Deutsche Reich durch eine zu diesem Zwecke zu treffende Vereinbarung zu verleihen, und haben zu Bevollmächtigten ernannt:

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)

Die Bevollmächtigten sind, nachdem sie ihre Vollmachten gegenseitig geprüft und in Ordnung befunden haben, über folgende Artikel übereingekommen:


Art. 1
Art. 2

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-04-19T06:36:29
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19070036/index.html
Script écrit en Powered by Perl