Fichier unique

0.353.963.2

Texte original

Convention d'extradition entre la Suisse et le Paraguay

Conclue le 30 juin 1906
Approuvée par l'Assemblée fédérale le 3 avril 19071
Instruments de ratification échangés le 14 septembre 1907
Entrée en vigueur le 26 octobre 1907

Le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Paraguay,

Désirant conclure une convention pour régler l'extradition réciproque des malfaiteurs fugitifs, ont nommé à cet effet pour leurs plénipotentiaires, savoir:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

lesquels, après sêtre communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants:


Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Art. 11
Art. 12
Art. 13
Art. 14
Art. 15
Art. 16
Art. 17
Art. 18
Art. 19
Art. 20
Art. 21
Art. 22
Fichier unique

0.353.963.2

Übersetzung1

Auslieferungsvertrag zwischen der Schweiz und der Republik Paraguay

Abgeschlossen am 30. Juni 1906
Von der Bundesversammlung genehmigt am 3. April 19072
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 14. September 1907
In Kraft getreten am 26. Oktober 1907

Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und die Regierung der Republik Paraguay,

von dem Wunsche geleitet, einen Vertrag zur Regelung der gegenseitigen Auslieferung der flüchtigen Verbrecher abzuschliessen, haben zu diesem Zwecke als ihre Bevollmächtigten ernannt:

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)

welche nach Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten nachstehende Artikel vereinbart haben:


Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Art. 11
Art. 12
Art. 13
Art. 14
Art. 15
Art. 16
Art. 17
Art. 18
Art. 19
Art. 20
Art. 21
Art. 22

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-04-25T02:54:16
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19060019/index.html
Script écrit en Powered by Perl