Index année 1900, répertoire 00

Ref. RSTitreLangues
1232.12 Bundesgesetz vom März betreffend die gewerblichen Muster und Modelle (BS )
Loi fédérale du mars sur les dessins et modèles industriels (RS )
de -> fr
2232.12 Bundesgesetz vom März betreffend die gewerblichen Muster und Modelle (BS )
Legge federale del marzo sui disegni e modelli industriali (CS )
de -> it
3232.12 Loi fédérale du mars sur les dessins et modèles industriels (RS )
Bundesgesetz vom März betreffend die gewerblichen Muster und Modelle (BS )
fr -> de
4232.12 Loi fédérale du mars sur les dessins et modèles industriels (RS )
Legge federale del marzo sui disegni e modelli industriali (CS )
fr -> it
5232.12 Legge federale del marzo sui disegni e modelli industriali (CS )
Bundesgesetz vom März betreffend die gewerblichen Muster und Modelle (BS )
it -> de
6232.12 Legge federale del marzo sui disegni e modelli industriali (CS )
Loi fédérale du mars sur les dessins et modèles industriels (RS )
it -> fr
7232.121 Verordnung vom Juli über die gewerblichen Muster und Modelle (MMV) (BS )
Ordonnance du juillet sur les dessins et modèles industriels (ODMI) (RS )
de -> fr
8232.121 Verordnung vom Juli über die gewerblichen Muster und Modelle (MMV) (BS )
Ordinanza del luglio sui disegni e modelli industriali (ODMI) (CS )
de -> it
9232.121 Ordonnance du juillet sur les dessins et modèles industriels (ODMI) (RS )
Verordnung vom Juli über die gewerblichen Muster und Modelle (MMV) (BS )
fr -> de
10232.121 Ordonnance du juillet sur les dessins et modèles industriels (ODMI) (RS )
Ordinanza del luglio sui disegni e modelli industriali (ODMI) (CS )
fr -> it
11232.121 Ordinanza del luglio sui disegni e modelli industriali (ODMI) (CS )
Verordnung vom Juli über die gewerblichen Muster und Modelle (MMV) (BS )
it -> de
12232.121 Ordinanza del luglio sui disegni e modelli industriali (ODMI) (CS )
Ordonnance du juillet sur les dessins et modèles industriels (ODMI) (RS )
it -> fr
130.274.181.721 Erklärung vom November zwischen der Schweiz und Belgien betreffend den direkten gerichtlichen Verkehr
Déclaration du novembre entre la Suisse et la Belgique concernant la transmission directe des actes judiciaires, etc
de -> fr
140.274.181.721 Erklärung vom November zwischen der Schweiz und Belgien betreffend den direkten gerichtlichen Verkehr
Dichiarazione del novembre fra la Svizzera e il Belgio circa la trasmissione diretta degli atti giudiziari, ecc
de -> it
150.274.181.721 Déclaration du novembre entre la Suisse et la Belgique concernant la transmission directe des actes judiciaires, etc
Erklärung vom November zwischen der Schweiz und Belgien betreffend den direkten gerichtlichen Verkehr
fr -> de
160.274.181.721 Déclaration du novembre entre la Suisse et la Belgique concernant la transmission directe des actes judiciaires, etc
Dichiarazione del novembre fra la Svizzera e il Belgio circa la trasmissione diretta degli atti giudiziari, ecc
fr -> it
170.274.181.721 Dichiarazione del novembre fra la Svizzera e il Belgio circa la trasmissione diretta degli atti giudiziari, ecc
Erklärung vom November zwischen der Schweiz und Belgien betreffend den direkten gerichtlichen Verkehr
it -> de
180.274.181.721 Dichiarazione del novembre fra la Svizzera e il Belgio circa la trasmissione diretta degli atti giudiziari, ecc
Déclaration du novembre entre la Suisse et la Belgique concernant la transmission directe des actes judiciaires, etc
it -> fr