Fichier unique

0.742.140.313.64

Originaltext

Staatsvertrag zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Verbindung der beiderseitigen Eisenbahnen bei Schaffhausen und bei Stühlingen

Abgeschlossen am 21. Mai 1875
Von der Bundesversammlung genehmigt am 2. Juli 18751
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 28. Dezember 1875

Der Schweizerische Bundesrat und die Grossherzoglich Badische Regierung

haben zum Zwecke

einer Vereinbarung über die Herstellung weiterer Verbindungen zwischen den beiderseitigen Eisenbahnnetzen bei Schaffhausen und bei Stühlingen Bevollmächtigte ernannt:

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)

Art. 1

Beide Regierungen kommen überein, dass die schweizerischen und die badischen Eisenbahnen durch eine Eisenbahn von Bülach über Eglisau, Lottstetten, Jestetten und Neuhausen nach Schaffhausen ...1 fortgesetzt werde.


1 Satzteil aufgehoben durch Ziff. II 21 der Anlage zum Notenaustausch vom 21. Febr./ 7. Okt. 1985 zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Aufhebung gegenstandsloser zoll- und eisenbahnrechtlicher Bestimmungen (AS 1985 1618).


Art. 1
Art. 21
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Art. 111
Art. 12
Art. 131
Art. 14
Art. 15
Fichier unique

0.742.140.313.64

Traduction1

Traité entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de la jonction des chemins de fer des deux pays près de Schaffhouse et de Stühlingen

Conclu le 21 mai 1875
Approuvé par l'Assemblée fédérale le 2 juillet 18752
Instruments de ratification échangés le 28 décembre 1875

Le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement grand-ducal badois,

dans le but d'arriver à une entente pour l'établissement de nouveaux raccordements, près de Schaffhouse et de Stühlingen, entre les réseaux ferrés des deux pays, ont désigné pour leurs plénipotentiaires, savoir:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

Art. 1

Les deux gouvernements sont convenus que les chemins de fer suisses et les chemins de fer badois soient mis en communication directe au moyen d'un chemin de fer de Bülach à Schaffhouse, par Eglisau, Lottstetten, Jestetten et Neuhausen.

1


1 Fin de la phrase abrogée par le ch. II 21 de l'annexe à l'échange de notes des 21 fév./ 7 oct. 1985 (RO 1985 1618).


Art. 1
Art. 21
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Art. 111
Art. 12
Art. 131
Art. 14
Art. 15

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-23T09:00:32
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/18750011/index.html
Script écrit en Powered by Perl