Fichier unique

[721.313.1]

Regolamento su l'aprire e chiudere le cateratte della Reuss a Lucerna

del 27 giugno 1867

Approvato

1.
dal Governo cantonale di Lucerna il 21 agosto 1867;
2.
dal Governo cantonale di Svitto il 31 agosto 1867;
3.
dal Landrath del Cantone dell'Alto Untervaldo, come da lettera del Governo del 18 ottobre 1867;
4.
dal Landamano e Consiglio del Cantone del Basso Untervaldo il 21 ottobre 1867;
5.
dal Governo del Cantone d'Uri il 13 novembre 1867;
6.
dal Consiglio federale il 29 novembre 1867.

In esecuzione dell'articolo 7 della convenzione del 9 ottobre 18581 sulla correzione dell'emissario del lago a Lucerna, il Governo di Lucerna di concerto coi Governi di Uri, Svitto, Alto e Basso Untervaldo decreta il seguente regolamento sull'aprire e chiudere della nuova cateratta della Reuss:

 

1 Le ventole delle cateratte della Reuss saranno aperte e chiuse sotto la sorveglianza del Governo di Lucerna come sin qui a cura del Municipio della città.

2 La cateratta sarà regolata a norma delle prescrizioni seguenti.


 

1 La magra delle acque designata colla convenzione del 9 ottobre 18581 sulla correzione dell'emissario del lago a Lucerna sarà anche in avvenire ritenuta. Il più basso stato dell'acque si prende dalla soglia della primitiva chiusa che, secondo il processo verbale del 21 febbraio 1860 era di 7 piedi e 21 linee sopra la superficie del quadro di chiusa della nuova cateratta, e secondo la perizia dell'8 novembre 1866 era di 7 pollici e 9 linee sotto la superficie dell'attuale testa del sasso di chiusa, su cui posa il verricello per alzare gli epistilii, e a cui corrisponde uno stato del pegel presso il teatro di 49 pollici e 4 linee.

2 Questa elevazione minima dell'acqua sarà segnata sulla superficie laterale della testa di chiusa con una marca.



§ 1
 

1 Le ventole delle cateratte della Reuss saranno aperte e chiuse sotto la sorveglianza del Governo di Lucerna come sin qui a cura del Municipio della città.

2 La cateratta sarà regolata a norma delle prescrizioni seguenti.


 

1 La magra delle acque designata colla convenzione del 9 ottobre 18581 sulla correzione dell'emissario del lago a Lucerna sarà anche in avvenire ritenuta. Il più basso stato dell'acque si prende dalla soglia della primitiva chiusa che, secondo il processo verbale del 21 febbraio 1860 era di 7 piedi e 21 linee sopra la superficie del quadro di chiusa della nuova cateratta, e secondo la perizia dell'8 novembre 1866 era di 7 pollici e 9 linee sotto la superficie dell'attuale testa del sasso di chiusa, su cui posa il verricello per alzare gli epistilii, e a cui corrisponde uno stato del pegel presso il teatro di 49 pollici e 4 linee.

2 Questa elevazione minima dell'acqua sarà segnata sulla superficie laterale della testa di chiusa con una marca.



 

1 Nel regolare l'opera si avrà per norma di tenere al più basso possibile gli stati del lago.

2 Le ventole potranno rimaner chiuse finchè lo stato dell'acqua non sorpassi la marca posta 7 pollici e 9 linee sotto la superficie della testa del sasso di chiusa, o finchè il pegel presso al teatro non indichi meno di 4 piedi e 94 linee.

3 Come appena lo stato dell'acqua cominci a sorpassare la marca della testa del sasso di chiusa o il suddetto pegel, si procederà allo sfogo della cateratta, e si continuerà finchè l'acqua continua a sorpassare l'altezza minima stabilita nel § 2.

4 Quando l'altezza del pegel sia di 2 piedi saranno tolte tutte le chiuse anche al canale del mulino e l'allaggio sul medesimo canale.


 

Nel caso che la copia dell'acqua decorrente dal lago venisse per causa di un rigonfiamento dell'Emma ad aumentarsi di modo da far temere per le terre inferiormente adiacenti alla Reuss, il Governo di Lucerna - attenendosi alle indicazioni della perizia del 18 settembre 1858 - sarà autorizzato a limitare in quella misura che si richiede col mezzo delle chiuse l'emissario durante il tempo ordinariamente breve dell'alzamento dell'Emma. Questa limitazione però non deve oltrepassare il maximum di 4000 piedi cubi per secondo, e non mai durare oltre a 24 ore.


Fichier unique

[721.313.1]

Reglement über das Öffnen und Schliessen des Reusswehres in Luzern

vom 27. Juni 1867

Genehmigt

1.
vom Regierungsrate des Kantons Luzern den 21. August 1867;
2.
vom Regierungsrate des Kantons Schwyz den 31. August 1867;
3.
vom Landrate des Kantons Unterwalden ob dem Wald, laut Schreiben des Regierungsrates vom 18. Oktober 1867;
4.
von Landammann und Rat des Kantons Unterwalden nid dem Wald den 21. Oktober 1867;
5.
vom Regierungsrate des Kantons Uri den 13. November 1867;
6.
vom Bundesrat den 29. November 1867.

In Vollziehung des Artikels 7 des Vertrages vom 9. Oktober 18581 betreffend Verbesserung des Seeabflusses in Luzern, wird von der Regierung von Luzern in Übereinstimmung mit den Regierungen von Uri, Schwyz, Ob- und Nidwalden folgendes Reglement über das Öffnen und Schliessen des neuen Reusswehres aufgestellt:

 

1 Das Öffnen und Schliessen des Reusswehres wird unter Aufsicht der Regierung von Luzern wie bis anhin durch den Stadtrat von Luzern besorgt.

2 Die Besorgung des Wehres hat nach folgenden Vorschriften stattzufinden.


 

1 Der durch den Vertrag vom 9. Oktober 18581 bezeichnete niedrigste Wasserstand soll auch in Zukunft beibehalten werden. Als niedrigster Wasserstand gilt die Höhe des Schwellknopfes im ehemaligen Reusswehr, welcher laut Verbalprozess vom 21. Februar 1860 7 Fuss 21 Linien über der Oberfläche der Wehrquader des neuen Wehres, und laut Expertengutachten vom 8. November 1866 um 7 Zoll und 9 Linien unter der Oberfläche des gegenwärtigen steinernen Wehrkopfes, worauf die Winde zum Aufziehen der Joche steht, sich befand und dem ein Stand des Pegels beim Theater von 49 Zoll und 4 Linien entspricht.

2 Diese Minimal-Wasserhöhe ist an der Seitenfläche des Wehrkopfes durch eine Marke zu bezeichnen.



§ 1
 

1 Das Öffnen und Schliessen des Reusswehres wird unter Aufsicht der Regierung von Luzern wie bis anhin durch den Stadtrat von Luzern besorgt.

2 Die Besorgung des Wehres hat nach folgenden Vorschriften stattzufinden.


 

1 Der durch den Vertrag vom 9. Oktober 18581 bezeichnete niedrigste Wasserstand soll auch in Zukunft beibehalten werden. Als niedrigster Wasserstand gilt die Höhe des Schwellknopfes im ehemaligen Reusswehr, welcher laut Verbalprozess vom 21. Februar 1860 7 Fuss 21 Linien über der Oberfläche der Wehrquader des neuen Wehres, und laut Expertengutachten vom 8. November 1866 um 7 Zoll und 9 Linien unter der Oberfläche des gegenwärtigen steinernen Wehrkopfes, worauf die Winde zum Aufziehen der Joche steht, sich befand und dem ein Stand des Pegels beim Theater von 49 Zoll und 4 Linien entspricht.

2 Diese Minimal-Wasserhöhe ist an der Seitenfläche des Wehrkopfes durch eine Marke zu bezeichnen.



 

1 Bei Regulierung der Schwellwerke soll als Regel gelten, die Seestände möglichst tief zu halten.

2 Die Schleusen dürfen geschlossen bleiben, solange der Wasserstand das Marchzeichen, welches 7 Zoll 9 Linien unterhalb der Oberfläche des steinernen Wehrkopfes angebracht sich befindet, nicht übersteigt, oder solange der Pegel neben dem Stadttheater nicht weniger als 4 Fuss 94 Linien zeigt.

3 So wie der Wasserstand das Marchzeichen am steinernen Wehrkopfe oder den vorhin bezeichneten Pegelstand zu übersteigen beginnt, wird zur Öffnung der Schleusen geschritten und damit fortgefahren, solange das Wasser noch die im § 2 festgesetzte Minimalhöhe übersteigt.

4 Bei einer Pegelhöhe von 2 Fuss sollen auch sämtliche Schwelladen am Mühlenkanal und der Flossrechen in demselben beseitigt werden.


 

Im Falle, dass das aus dem See abfliessende Wasserquantum noch durch eine Anschwellung der Emme so wesentlich vermehrt wird, dass eine Gefährde für die untern Reussgegenden sichtlich zu besorgen ist, so soll - in Übereinstimmung mit der im Expertengutachten vom 18. September 1858 ausgesprochenen Ansicht - die Regierung von Luzern berechtigt sein, während der gewöhnlich kurzen Dauer der Hochwasserstände der Emme mittels des Wehres den Seeausfluss im erforderlichen Masse zu beschränken. Diese Einschränkung soll im Maximum jedoch 4000 Kubikfuss per Sekunde nicht überschreiten und jeweilen nicht länger als 24 Stunden dauern.



Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-23T08:50:08
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/18670001/index.html
Script écrit en Powered by Perl