0.81 Gesundheit

0.810 - Medizin und Menschenwürde

0.810.1 Verfassung der Weltgesundheitsorganisation vom 22. Juli 1946
0.810.11 Protokoll vom 22. Juli 1946 über das Internationale Sanitätsamt
0.810.14 Rechtliches Statut der Weltgesundheitsorganisation in der Schweiz
0.192.120.281
0.192.120.281.1
0.192.120.281.11
0.810.2 Übereinkommen vom 4. April 1997 zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin (Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin)
0.810.21 Zusatzprotokoll vom 12. Januar 1998 zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen (Zusatzprotokoll über das Verbot des Klonens menschlicher Lebewesen)
0.810.215.14 Vereinbarung vom 1. März 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein betreffend die Zuteilung von Organen zur Transplantation (mit Anhang)
0.810.22 Zusatzprotokoll vom 24. Januar 2002 über die Transplantation menschlicher Organe und Gewebe zum Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin

0.811 - Medizinalpersonen

0.811.1 - Ärzte, Zahnärzte, Apotheker, Tierärzte

0.811.119.136 Übereinkunft vom 29. Februar 1884 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung
0.811.119.163 Übereinkunft vom 29. Oktober 1885 zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung
0.811.119.349 Übereinkunft vom 29. Mai 1889 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung
0.811.119.349.1 Grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Gesundheitsbereich
0.131.334.93
0.131.334.931
0.811.119.454.1 Übereinkunft vom 28. Juni 1888 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung
0.811.119.454.2 Erklärung vom 5. Mai 1934 zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung zum Arzt-, Apotheker- und Tierarztberuf
0.811.119.514 Übereinkunft vom 1. Juli 1885 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung

0.811.2 - Pflegepersonal

0.811.21 Europäisches Übereinkommen vom 25. Oktober 1967 über die Ausbildung und den Unterricht von Krankenschwestern

0.812 - Therapeutische Substanzen. Medizinisches und Laboratoriumsmaterial

0.812.1 - Therapeutische Substanzen

0.812.101 Übereinkommen vom 8. Oktober 1970 zur gegenseitigen Anerkennung von Inspektionen betreffend die Herstellung pharmazeutischer Produkte
0.812.101.925.4 Briefwechsel vom 8. Februar/4. Juli 2007 zwischen dem Bureau of Pharmaceutical Affairs, Department of Health (BPA/DOH) in Taipei und Swissmedic, Schweizerisches Heilmittelinstitut beim Eidgenössischen Departement des Innern, betreffend Informationsaustausch im Bereich der Medizinprodukte, insbesondere in Bezug auf Anforderungen an Qualitätsmanagement-systeme (QMS) und Audits von QMS
0.812.101.928.1 Abkommen vom 18. Dezember 2019 über die gegenseitige Abstützung auf Inspektionsergebnisse im Bereich der Guten Herstellungspraxis (Good Manufacturing Practice – GMP) für Arzneimittel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Korea
0.812.101.945.4 Abkommen vom 20. Juni 1936 zwischen der Schweiz und Italien über den Heilmittelhandel
0.812.101.951.4 Notenaustausch vom 11. Dezember 2001 zwischen der Schweiz und Liechtenstein betreffend die Geltung der schweizerischen Heilmittelgesetzgebung in Liechtenstein
0.812.101.951.41 Ergänzungsvereinbarung vom 19. Mai 2020 zum Notenaustausch betreffend die Geltung der schweizerischen Heilmittelgesetzgebung in Liechtenstein vom 11. Dezember 2001 über die Zulassung von Arzneimitteln mit neuen Wirkstoffen
0.812.101.968.9 Memorandum of Understanding vom 12. Mai 2008 zwischen dem Eidgenössischen Departement des Innern, handelnd im Namen des Bundesrats der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Gesundheitsbehörde von Singapur betreffend Heilmittel
0.812.121 Einheits-Übereinkommen von 1961 über die Betäubungsmittel in der durch das Protokoll vom 25. März 1972 geänderten Fassung (mit Tabellen)
0.812.121.0 Einheits-Übereinkommen von 1961 über die Betäubungsmittel, abgeschlossen am 30. März 1961
0.812.121.01 Protokoll vom 25. März 1972 zur Änderung des Einheits-Übereinkommens von 1961 über die Betäubungsmittel
0.812.121.02 Übereinkommen vom 21. Februar 1971 über psychotrope Stoffe (mit Anhang)
0.812.121.03 Übereinkommen vom 20. Dezember 1988 der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen (mit Anlage)
0.812.121.1 Protokoll vom 20. Mai 1952 über die Aufhebungen der Übereinkommen von Brüssel betreffend Vereinheitlichung der Vorschriften für die stark wirkenden Arzneimittel
0.812.121.2 Internationales Opium-Abkommen vom 23. Januar 1912 (mit vier Prot.)
0.812.121.21 Protokoll vom 11. Dezember 1946 zur Ergänzung der Vereinbarungen, Abkommen und Protokolle über die Betäubungsmittel
0.812.121.3 Protokoll vom 23. Juni 1953 zur Beschränkung und Regelung des Mohnanbaus, der Erzeugung und Verwendung von Opium sowie des internationalen Handels und des Grosshandels damit
0.812.121.4 Internationales Abkommen vom 19. Februar 1925 über die Betäubungsmittel
0.812.121.41 Ergänzungsprot. vom 11. Dezember 1946
0.812.121.21
0.812.121.5 Abkommen vom 13. Juli 1931 zur Beschränkung der Herstellung und zur Regelung der Verteilung der Betäubungsmittel
0.812.121.51 Ergänzungsprot. vom 11. Dezember 1946
0.812.121.21
0.812.121.52 Protokoll vom 19. November 1948 über die internationale Kontrolle gewisser Stoffe, die vom internationalen Abkommen vom 13. Juli 1931 nicht erfasst werden
0.812.121.6 Abkommen vom 26. Juni 1936 zur Unterdrückung des unerlaubten Verkehrs mit Betäubungsmitteln (mit Zeichnungsprotokoll und Schlussakte)
0.812.121.925.4 Vereinbarung vom 12. April 1927 zwischen der Schweiz und China betreffend den Handel mit Betäubungsmitteln zwischen den beiden Ländern
0.812.121.933.6 Notenaustausch vom 15./16. November 1929 zwischen der schweizerischen und der amerikanischen Regierung über den unmittelbaren Austausch von Nachrichten und Beweismaterial zwischen den für die Durchführung der Betäubungsmittelgesetzgebung zuständigen schweizerischen und amerikanischen Behörden
0.812.121.966.3 Illegaler Handel mit Rumänien
0.360.663.1
0.812.122.1 Übereinkommen vom 16. November 1989 gegen Doping (mit Anhang)
0.812.122.11 Steuerlicher Status der Anti-Doping-Weltagentur
0.192.120.240
0.812.122.12 Zusatzprotokoll vom 12. September 2002 zum Übereinkommen gegen Doping
0.812.122.2 Internationales Übereinkommen vom 19. Oktober 2005 gegen Doping im Sport (mit Anhängen und Anlagen)
0.812.161 Europäisches Übereinkommen vom 15. Dezember 1958 über den Austausch therapeutischer Substanzen menschlichen Ursprungs (mit Prot.)
0.812.161.1 Zusatzprotokoll vom 29. September 1982 zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch therapeutischer Substanzen menschlichen Ursprungs

0.812.2 - Pharmacopoea

0.812.21 Übereinkommen vom 22. Juli 1964 über die Ausarbeitung einer Europäischen Pharmakopöe
0.812.211 Protokoll vom 16. November 1989 zu dem Übereinkommen über die Ausarbeitung einer Europäischen Pharmakopöe

0.812.3 - Medizinisches und Laboratoriumsmaterial

0.812.31 Europäisches Übereinkommen vom 14. Mai 1962 über den Austausch von Reagenzien zur Blutgruppenbestimmung
0.812.311 Zusatzprotokoll vom 29. September 1982 zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur Blutgruppenbestimmung
0.812.32 Europäisches Übereinkommen vom 17. September 1974 über den Austausch von Reagenzien zur Gewebstypisierung (mit Prot. und Anlage)
0.812.321 Zusatzprotokoll vom 24. Juni 1976 zum Europäischen Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur Gewebstypisierung
0.812.35 Vorübergehende Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial
0.631.244.55
0.631.244.551

0.812.4 - Fälschung von Arzneimitteln

0.812.41 Übereinkommen des Europarats vom 28. Oktober 2011 über die Fälschung von Arzneimitteln und Medizinprodukten und über ähnliche die öffentliche Gesundheit gefährdende Straftaten (Medicrime-Konvention)

0.813 - Chemikalien

0.813.151.4 Vereinbarung vom 5. Oktober 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Bereich der Zulassungsverfahren für Biozidprodukte gemäss der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Bereitstellung auf dem Markt und die Verwendung von Biozidprodukten

0.814 - Schutz des ökologischen Gleichgewichts

0.814.0 - Im Allgemeinen

0.814.01 Rahmenübereinkommen vom 9. Mai 1992 der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (mit Anlagen)
0.814.011 Protokoll von Kyoto vom 11. Dezember 1997 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (mit Anhängen)
0.814.011.268 Abkommen vom 23. November 2017 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union zur Verknüpfung ihrer jeweiligen Systeme für den Handel mit Treibhausgasemissionen (mit Anhängen)
0.814.012 Übereinkommen von Paris vom 12. Dezember 2015 (Klimaübereinkommen)
0.814.013 Umweltschutz in der Antarktis
0.121.1
0.814.014 Bekämpfung der Wüstenbildung
0.451.1
0.814.02 Wiener Übereinkommen vom 22. März 1985 zum Schutz der Ozonschicht (mit Anlagen)
0.814.021 Montrealer Protokoll vom 16. September 1987 über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen (mit Anlage)
0.814.021.1 Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom 29. Juni 1990
0.814.021.2 Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom 25. November 1992
0.814.021.3 Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom 17. September 1997
0.814.021.4 Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom 3. Dezember 1999
0.814.021.5 Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom 15. Oktober 2016
0.814.03 Stockholmer Übereinkommen vom 22. Mai 2001 über persistente organische Schadstoffe (POP-Konvention) (mit Anlagen)
0.814.04 Übereinkommen vom 17. März 1992 über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen (mit Anhängen)
0.814.05 Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)
0.814.051 Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle
0.732.11
0.814.052 OECD-Ratsbeschluss C(2001)107/FINAL vom 28. Februar 2002 betreffend die Änderung des Beschlusses C(92)39/FINAL über die Kontrolle grenzüberschreitender Verbringungen von Abfällen, die zur Verwertung bestimmt sind
0.814.06 Übereinkommen vom 25. Februar 1991 über die Umweltverträglichkeitsprüfung im grenzüberschreitenden Rahmen (Übereinkommen von Espoo) (mit Anhängen)
0.814.07 Übereinkommen vom 25. Juni 1998 über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Aarhus-Konvention) (mit Anhängen)
0.814.073 Energiecharta
0.730.0
0.730.01
0.814.08 Protokoll vom 21. Mai 2003 über Schadstofffreisetzungs- und -transferregister (mit Anhängen)
0.814.092.681 Abkommen vom 26. Oktober 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über die Beteiligung der Schweiz an der Europäischen Umweltagentur und dem Europäischen Umweltinformations- und Umweltbeobachtungsnetz (EIONET) (mit Anhängen)
0.814.097.721 Abkommen vom 24. November 1989 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über die Zusammenarbeit im Umweltbereich (mit Anhang)

0.814.2 - Gewässerschutz

0.814.20 Übereinkommen vom 17. März 1992 zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen (mit Anhängen)
0.814.201 Protokoll vom 17. Juni 1999 über Wasser und Gesundheit zu dem Übereinkommen von 1992 zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen
0.814.226.29 Europäisches Übereinkommen vom 16. September 1968 über die Beschränkung der Verwendung bestimmter Detergentien in Wasch- und Reinigungsmitteln
0.814.281 Abkommen vom 16. November 1962 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik betreffend den Schutz der Gewässer des Genfersees gegen Verunreinigung
0.814.281.1 Abkommen vom 5. Mai 1977 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Einsatz der mit der Bekämpfung unfallbedingter Gewässerverunreinigung durch Kohlenwasserstoffverbindungen oder andere wassergefährdende Substanzen betrauten Organe, welche als solche im Rahmen des schweizerisch-französischen Abkommen vom 16. November 1962 betreffend den Schutz der Gewässer des Genfersees gegen Verunreinigung anerkannt werden
0.814.283 Übereinkommen vom 27. Oktober 1960 über den Schutz des Bodensees gegen Verunreinigung
0.814.284 Übereinkommen vom 12. April 1999 zum Schutz des Rheins (mit Anhang und Unterzeichnungsprotokoll)
0.814.284.6 Übereinkommen vom 3. Dezember 1976 zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloride (mit Anhängen)
0.814.284.61 Briefwechsel vom 29. April/13. Mai 1983 zwischen der Schweiz und Frankreich zur Änderungen des Übereinkommens zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloride
0.814.284.62 Zusatzprotokoll vom 25. September 1991 zum Übereinkommen vom 3. Dezember 1976 zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloride (mit Anhängen)
0.814.284.7 Sammlung, Abgabe und Annahme von Abfällen in der Rhein- und Binnenschifffahrt
0.747.224.011
0.814.285 Abkommen vom 20. April 1972 zwischen der Schweiz und Italien über den Schutz der schweizerisch-italienischen Gewässer gegen Verunreinigung
0.814.285.1 Abkommen vom 13. November 1985 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Italienischen Regierung über gemeinsame Massnahmen zum Schutz gegen Gewässerverunreinigung
0.814.287 Übereinkommen vom 29. Dezember 1972 über die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Versenken von Abfällen und anderen Stoffen (mit Anlagen und Memorandum)
0.814.287.1 Protokoll von 1996 vom 7. November 1996 zum Übereinkommen von 1972 über die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen von Abfällen und anderen Stoffen (mit Anlagen)
0.814.287.2 Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle
0.732.11
0.814.288.1 Internationales Übereinkommen vom 12. Mai 1954 zur Verhütung der Verschmutzung der See durch Öl, 1954
0.814.288.2 Protokoll von 1978 zu den Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe, vom 17. Februar 1978 (mit Anlagen)
0.814.289 Internationales Übereinkommen vom 29. November 1969 über Massnahmen auf Hoher See bei Ölverschmutzungsunfällen (mit Anlage)
0.814.289.1 Protokoll von 1973 vom 2. November 1973 über Massnahmen auf Hoher See bei Fällen von Verschmutzung durch andere Stoffe als Öl (mit Anlage)
0.814.290 Internationales Übereinkommen von 1990 vom 30. November 1990 über Vorsorge, Bekämpfung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ölverschmutzung (mit Anlage)
0.814.291 Internationales Übereinkommen vom 29. November 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden (mit Anlage)
0.814.291.1 Protokoll vom 19. November 1976 zum Internationalen Übereinkommen von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
0.814.291.2 Protokoll von 1992 vom 27. November 1992 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden (mit Anlage)
0.814.292 Internationales Übereinkommen von 1992 vom 27. November 1992 über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden (Fondsübereinkommen von 1992)
0.814.293 Übereinkommen vom 22. September 1992 zum Schutz der Meeresumwelt des Nordostatlantiks (mit Anlagen und Anhängen)
0.814.294 Internationales Übereinkommen von 2001 vom 23. März 2001 über die zivilrechtliche Haftung für Bunkerölverschmutzungsschäden (mit Anhang)
0.814.295 Internationales Übereinkommen von 2001 vom 5. Oktober 2001 über die Beschränkung des Einsatzes schädlicher Bewuchsschutzsysteme auf Schiffen (mit Anlagen)
0.814.296 Internationales Übereinkommen von 2004 vom 13. Februar 2004 zur Kontrolle und Behandlung von Ballastwasser und Sedimenten von Schiffen (mit Anhängen)
0.814.297 Schutz und Bewahrung der Meeresumwelt
0.747.305.15 Art. 192-237
0.747.363.4
0.747.363.5

0.814.3 - Lufthygiene

0.814.32 Übereinkommen vom 13. November 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung
0.814.321 Protokoll vom 8. Juli 1985 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens 30 Prozent
0.814.322 Protokoll vom 28. September 1984 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die langfristige Finanzierung des Programms über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa (EMEP) (mit Anhang)
0.814.323 Protokoll vom 31. Oktober 1988 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Bekämpfung von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschreitenden Flusses (mit Anhang und Erkl.)
0.814.324 Protokoll vom 14. Juni 1994 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die weitere Verringerung von Schwefelemissionen (mit Anhängen)
0.814.325 Protokoll vom 24. Juni 1998 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend persistente organische Schadstoffe (mit Anhängen)
0.814.326 Protokoll vom 24. Juni 1998 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend Schwermetalle (mit Anhängen)
0.814.327 Protokoll vom 30. November 1999 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon (mit Anhängen)
0.814.327.1 Beschluss 2012/2 vom 4. Mai 2012 zur Änderung des Protokolls von 1999 zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon (mit Anhang)
0.814.328 Protokoll vom 18. November 1991 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Bekämpfung von Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses (mit Anhängen)

0.814.4 - Lärmbekämpfung

0.814.416.3 Auswirkungen des Betriebs bestehender grenznaher Flugplätze - Vertrag mit Österreich
0.748.131.916.31 Art. 4, 5
0.748.131.916.313

0.814.5 - Strahlenschutz

0.814.502.1 Übereinkommen Nr. 115 vom 22. Juni 1960 über den Schutz der Arbeitnehmer vor ionisierenden Strahlen (mit Empfehlungen)
0.814.515.141 Vereinbarung vom 14. September 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein betreffend die Zusammenarbeit im Bereich des Strahlenschutzes (mit Anlagen)
0.814.571 Kooperation mit der Europäischen Atomgemeinschaft
0.424.17
0.814.591 Vereinb. mit der Bundesrepublik Deutschland über den radiologischen Notfallschutz
0.732.321.36
0.732.321.361
0.814.592.1 Abk. mit Frankreich über den Informationsaustausch bei radiologischen Zwischenfällen
0.732.323.49
0.732.323.491
0.732.323.492
0.814.592.2 Abkommen vom 15. November 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Französischen Republik, und der Europäischen Organisation für Kernforschung über den Schutz vor ionisierender Strahlung und die Sicherheit der Anlagen der Europäischen Organisation für Kernforschung (mit Anlagen)
0.814.593 Abk. mit Italien über den Informationsaustausch bei nuklearen Zwischenfällen
0.732.324.54

0.814.8 - Chemikalien

0.814.81 OECD-Ratsbeschluss vom 12. Mai 1981 betreffend die gegenseitige Anerkennung von Daten für die Beurteilung von Chemikalien
0.814.819 Verfahren der vorherigen Zustimmung im internationalen Handel
0.916.21
0.814.82 Übereinkommen von Minamata vom 10. Oktober 2013 über Quecksilber

0.817 - Lebensmittelpolizei

0.817.142.1 Internationales Abkommen vom 1. Juni/18. Juli 1951 über den Gebrauch der Ursprungsbezeichnungen und der Benennungen für Käse (mit Anhängen und Prot.)
0.817.142.11 Briefwechsel vom 29. März 1982 zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Bedingungen für die Zulassung von Parmigiano Reggiano zum GATT-Vertragszollansatz
0.817.281 Internationale Übereinkunft vom 11. Dezember 1931 über die Kennzeichnung der Eier im internationalen Handel (mit Unterzeichnungsprotokoll)
0.817.420 Internationale Weinorganisation
0.916.148
0.817.423 Briefwechsel vom 15. Oktober 1984 zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der amtlichen Weinkontrolle

0.818 - Krankheitsbekämpfung

0.818.1 - Übertragbare Krankheiten

0.818.101 Internationales Sanitätsreglement vom 25. Mai 1951 (Reglement Nr. 2 der Weltgesundheitsorganisation)
0.818.102 Internationales Sanitätsreglement vom 25. Juli 1969
0.818.103 Internationale Gesundheitsvorschriften (2005) vom 23. Mai 2005 (mit Anlagen)
0.818.103.151.4 Vereinbarung vom 2. Dezember 2011 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein betreffend die Zusammenarbeit im Bereich der Bewertung und Meldung von Ereignissen gemäss den Internationalen Gesundheitsvorschriften (2005) der Weltgesundheitsorganisation (mit Anlagen)
0.818.109.136 Übereinkunft vom 3. Juni 1886 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die sanitäre Überwachung des von der Schweiz nach Baden gerichteten Reiseverkehrs auf dem badischen Bahnhof zu Basel bei drohenden oder ausgebrochenen Seuchen
0.818.109.454 Übereinkommen vom 24. März 1906 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Dienst der Gesundheits- (Epidemien- und Viehseuchen-)Polizei im internationalen Bahnhof Domodossola
0.818.119.1 Rechtliches Statut des Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria in der Schweiz
0.192.122.818.11
0.818.119.2 Rechtliches Statut von GAVI Alliance in der Schweiz
0.192.122.818.12
0.818.119.3 Privilegien und Immunitäten von DNDi in der Schweiz
0.192.122.818.13
0.818.119.4 Privilegien und Immunitäten von MMV in der Schweiz
0.192.122.818.14
0.818.119.5 Privilegien und Immunitäten von FIND in der Schweiz
0.192.122.818.15
0.818.119.6 Privilegien und Immunitäten von GAIN in der Schweiz
0.192.122.818.16
0.818.119.7 Vorrechte und Immunitäten von Medicines Patent Pool in der Schweiz
0.192.122.818.17

0.818.5 - Tierseuchenpolizei

0.818.51
0.916.40
0.916.421.30
0.916.443.916.31
0.916.443.934.92
0.916.443.945.41
0.916.443.945.42
0.916.443.959.81
0.916.443.961.41
0.916.443.966.31
0.916.443.966.311
0.916.443.966.312

0.818.6 - Bestattungspolizei

0.818.61 Internationales Abkommen vom 10. Februar 1937 über Leichenbeförderung
0.818.62 Übereinkommen vom 26. Oktober 1973 über die Leichenbeförderung (mit Anlage)
0.818.691.36 Vereinbarung vom 10./15. Dezember 1909 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Anerkennung von Leichenpässen
0.818.691.361 Zusatzabkommen vom 28. August 1911 zu der Vereinbarung vom 10./15. Dezember 1909 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Anerkennung von Leichenpässen
0.818.691.63 Übereinkommen vom 17. Mai 1952 zwischen der schweizerischen und der österreichischen Regierung betreffend Leichentransporte im lokalen Grenzverkehr
0.818.694.54 Übereinkommen vom 11. April/14. Mai 1951 zwischen der schweizerischen und der italienischen Regierung betreffend Leichentransporte im lokalen Grenzverkehr

0.81 Sanità

0.810 - Medicina e dignità dell’essere umano

0.810.1 Costituzione dell’Organizzazione mondiale della sanità del 22 luglio 1946
0.810.11 Protocollo del 22 luglio 1946 concernente l’Ufficio internazionale dell’Igiene Pubblica
0.810.14 Statuto giuridico in Svizzera dell'Organizzazione mondiale della sanità
0.192.120.281
0.192.120.281.1
0.192.120.281.11
0.810.2 Convenzione del 4 aprile 1997 per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina (Convenzione sui diritti dell’uomo e la biomedicina)
0.810.21 Protocollo aggiuntivo del 12 gennaio 1998 alla Convenzione per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina sul divieto di clonazione di esseri umani (Protocollo aggiuntivo sul divieto di clonazione di esseri umani)
0.810.215.14 Accordo del 1° marzo 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo all’attribuzione di organi per il trapianto (con all.)
0.810.22 Protocollo aggiuntivo del 24 gennaio 2002 alla Convenzione sui diritti dell’uomo e la biomedicina, relativo al trapianto di organi e di tessuti di origine umana

0.811 - Professioni sanitarie

0.811.1 - Medici, medici dentisti, farmacisti e veterinari

0.811.119.136 Convenzione del 29 febbraio 1884 tra la Svizzera e l’Impero Germanico per il reciproco permesso d’esercizio della professione agli esercenti arti salutari domiciliati sui confini
0.811.119.163 Convenzione del 29 ottobre 1885 tra la Svizzera e l’Austria Ungheria per la libertà reciproca delle persone professanti arti salutari e domiciliate nelle vicinanze del confine, di esercitare la loro professione in queste vicinanze
0.811.119.349 Convenzione del 29 maggio 1889 tra la Svizzera e la Francia per l’ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati sul confine al libero esercizio della loro professione
0.811.119.349.1 Cooperazione sanitaria transfrontaliera
0.131.334.93
0.131.334.931
0.811.119.454.1 Convenzione del 28 giugno 1888 tra la Svizzera e l’Italia per l’ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati nei distretti di frontiera all’esercizio della professione
0.811.119.454.2 Dichiarazione del 5 maggio 1934 tra la Svizzera e l’Italia concernente l’ammissione alle professioni di medico, farmacista, veterinario
0.811.119.514 Convenzione del 1° luglio 1885 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein per l’ammissione reciproca all’esercizio delle arti salutari dei professanti queste arti domiciliati sulle vicinanze del confine

0.811.2 - Personale sanitario

0.811.21 Accordo europeo del 25 ottobre 1967 su l’istruzione e la formazione delle infermiere

0.812 - Sostanze terapeutiche. Materiale medico e di laboratorio

0.812.1 - Sostanze terapeutiche

0.812.101 Convenzione dell’8 ottobre 1970 per il riconoscimento reciproco delle ispezioni concernenti la fabbricazione dei prodotti farmaceutici
0.812.101.925.4 Scambio di lettere dell'8 febbraio/4 luglio 2007 tra il Bureau of Pharmaceutical Affairs, Department of Health (BPA/DOH) a Taipei e Swissmedic, Istituto svizzero per gli agenti terapeutici, Dipartimento federale dell’Interno, in merito al mutuo scambio di informazioni sui dispositivi medici, in particolare sui requisiti dei sistemi qualità e le relative verifiche
0.812.101.928.1 Accordo del 18 dicembre 2019 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Corea di reciproca fiducia sui risultati delle ispezioni concernenti la buona prassi di fabbricazione dei medicamenti (buona prassi di fabbricazione – GMP)
0.812.101.945.4 Accordo del 20 giugno 1936 tra la Svizzera e l’Italia concernente il commercio dei medicinali
0.812.101.951.4 Scambio di note dell' 11 dicembre 2001 tra la Svizzera e il Liechtenstein concernente la validità della legislazione svizzera per gli agenti terapeutici nel Liechtenstein
0.812.101.951.41 Accordo complementare del 19 maggio 2020 allo scambio di note dell’11 dicembre 2001 concernente la validità della legislazione svizzera per gli agenti terapeutici nel Liechtenstein, relativo all’omologazione di medicamenti contenenti nuove sostanze attive
0.812.101.968.9 Memorandum d’intesa del 12 maggio 2008 tra il Dipartimento federale dell’interno, in nome del Consiglio federale della Confederazione Svizzera, da un lato, e la Health Sciences Authority della Repubblica di Singapore, dall’altro, concernente gli agenti terapeutici
0.812.121 Convenzione unica sugli stupefacenti del 1961 nella versione modificata dal Protocollo di emendamenti del 25 marzo 1972 della Convenzione unica sugli stupefacenti del 1961 (con tavole)
0.812.121.0 Convenzione unica sugli stupefacenti del 1961, conchiusa il 30 marzo 1961
0.812.121.01 Protocollo di emendamenti del 25 marzo 1972 della Convenzione unica sugli stupefacenti del 1961
0.812.121.02 Convenzione del 21 febbraio 1971 sulle sostanze psicotrope (con All.)
0.812.121.03 Convenzione del 20 dicembre 1988 delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope (con All.)
0.812.121.1 Protocollo del 20 maggio 1952 che pone fine agli accordi di Bruxelles per l’unificazione delle formole di medicinali eroici
0.812.121.2 Convenzione internazionale dell’oppio, del 23 gennaio 1912 (con Protocolli)
0.812.121.21 Protocollo d’emendamento dell’11 dicembre 1946 d’emendamento agli Accordi, Convenzioni e Protocolli concernenti gli stupefacenti
0.812.121.3 Protocollo del 23 giugno 1953 inteso a limitare e disciplinare la coltivazione del papavero e la produzione, il commercio internazionale, il commercio all’ingrosso e l’utilizzazione dell’oppio
0.812.121.4 Convenzione internazionale del 19 febbraio 1925 concernente gli stupefacenti
0.812.121.41 Prot. d'emendamento dell'11 dicembre 1946
0.812.121.21
0.812.121.5 Convenzione del 13 luglio 1931 per limitare la fabbricazione e regolare la distribuzione degli stupefacenti
0.812.121.51 Prot. d'emendamento dell'11 dicembre 1946
0.812.121.21
0.812.121.52 Protocollo del 19 novembre 1948 che pone sotto controllo internazionale determinati stupefacenti non compresi nella Convenzione del 13 luglio 1931
0.812.121.6 Convenzione del 26 giugno 1936 per la repressione del traffico illecito degli stupefacenti (con Protocollo di firma e Atto finale)
0.812.121.925.4 Accordo del 12 aprile 1927 tra la Svizzera e la Cina circa il traffico degli stupefacenti tra i due paesi
0.812.121.933.6 Scambio di note del 15/16 novembre 1929 tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d’America per lo scambio diretto d’informazioni e di prove tra le Autorità svizzere ed americane incaricate di applicare la legislazione sugli stupefacenti
0.812.121.966.3 Traffico illecito con la Romania
0.360.663.1
0.812.122.1 Convenzione del 16 novembre 1989 contro il doping (con all.)
0.812.122.11 Statuto fiscale dell’Agenzia mondiale antidoping
0.192.120.240
0.812.122.12 Protocollo aggiuntivo del 12 settembre 2002 alla Convenzione contro il doping
0.812.122.2 Convenzione internazionale del 19 ottobre 2005 contro il doping nello sport (con allegato e appendici)
0.812.161 Accordo europeo del 15 dicembre 1958 concernente lo scambio di sostanze terapeutiche d’origine umana (con Protocollo)
0.812.161.1 Protocollo aggiuntivo del 29 settembre 1982 all’Accordo europeo concernente lo scambio di sostanze terapeutiche d’origine umana

0.812.2 - Farmacopea

0.812.21 Convenzione del 22 luglio 1964 concernente l’elaborazione d’una Farmacopea europea
0.812.211 Protocollo del 16 novembre 1989 alla Convenzione concernente l’elaborazione d’una Farmacopea europea

0.812.3 - Materiale medico e di laboratorio

0.812.31 Accordo europeo del 14 maggio 1962 concernente lo scambio dei reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni
0.812.311 Protocollo aggiuntivo del 29 settembre 1982 all’Accordo europeo concernente lo scambio di reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni
0.812.32 Accordo europeo del 17 settembre 1974 sullo scambio di reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari (con Protocollo e All.)
0.812.321 Protocollo addizionale del 24 giugno 1976 dell’Accordo europeo sullo scambio di reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari
0.812.35 Importazione temporanea di materiale medico-chirurgico e di laboratorio
0.631.244.55
0.631.244.551

0.812.4 - Contraffazione di agenti terapeutici

0.812.41 Convenzione del Consiglio d’Europa del 28 ottobre 2011 sulla contraffazione di agenti terapeutici e reati simili che comportano una minaccia per la salute pubblica (Convenzione Medicrime)

0.813 - Prodotti chimici

0.813.151.4 Accordo del 5 ottobre 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo alla cooperazione nell’ambito della procedura di autorizzazione dei biocidi conformemente al regolamento (UE) n. 528/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla messa a disposizione sul mercato e all’uso dei biocidi

0.814 - Protezione dell'equilibrio ecologico

0.814.0 - In generale

0.814.01 Convenzione quadro delle Nazioni Unite del 9 maggio 1992 sui cambiamenti climatici (con All.)
0.814.011 Protocollo di Kyoto dell' 11 dicembre 1997 della Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici (con all.)
0.814.011.268 Accordo del 23 novembre 2017 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione europea sul collegamento dei rispettivi sistemi di scambio di quote di emissioni di gas a effetto serra (con allegati)
0.814.012 Accordo di Parigi del 12 dicembre 2015 (Accordo sul clima)
0.814.013 Protezione ambientale nell'Antartide
0.121.1
0.814.014 Lotta contro la desertificazione
0.451.1
0.814.02 Convenzione di Vienna del 22 marzo 1985 per la protezione dello strato d’ozono (con All.)
0.814.021 Protocollo di Montreal del 16 settembre 1987 sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono (con all.)
0.814.021.1 Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del 29 giugno 1990
0.814.021.2 Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del 25 novembre 1992
0.814.021.3 Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del 17 settembre 1997
0.814.021.4 Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del 3 dicembre 1999
0.814.021.5 Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del 15 ottobre 2016
0.814.03 Convenzione di Stoccolma del 22 maggio 2001 sugli inquinanti organici persistenti (Convenzione POP) (con allegati)
0.814.04 Convenzione del 17 marzo 1992 sugli effetti transfrontalieri degli incidenti industriali (con all.)
0.814.05 Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)
0.814.051 Sicurezza dello smaltimento di combustibile esaurito e di rifiuti radioattivi
0.732.11
0.814.052 Decisione del Consiglio dell’OCSE C(2001)107/FINAL del 28 febbraio 2002 relativa alla modifica della decisione C(92)39/FINAL sul controllo dei movimenti transfrontalieri di rifiuti destinati a operazioni di recupero
0.814.06 Convenzione del 25 febbraio 1991 sulla valutazione dell’impatto ambientale in un contesto transfrontaliero (Conv. di Espoo) (con appendici)
0.814.07 Convenzione del 25 giugno 1998 sull’accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l’accesso alla giustizia in materia ambientale (Convenzione di Aarhus) (con allegati)
0.814.073 Carta dell' energia
0.730.0
0.730.01
0.814.08 Protocollo del 21 maggio 2003 sui registri delle emissioni e dei trasferimenti di sostanze inquinanti (con all.)
0.814.092.681 Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sulla partecipazione della Svizzera all’Agenzia europea dell’ambiente e alla rete europea d’informazione e di osservazione in materia ambientale (EIONET) (con all.)
0.814.097.721 Accordo del 24 novembre 1989 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell’Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche concernente la cooperazione in materia di protezione ambientale (con All.)

0.814.2 - Igiene dell'acqua

0.814.20 Convenzione del 17 marzo 1992 sulla protezione e l’utilizzazione dei corsi d’acqua transfrontalieri e dei laghi internazionali (con All.)
0.814.201 Protocollo del 17 giugno 1999 su acqua e salute della Convenzione del 1992 sulla protezione e l’utilizzazione dei corsi d’acqua transfrontalieri e dei laghi internazionali
0.814.226.29 Accordo europeo del 16 settembre 1968 sulla limitazione dell’impiego di taluni detersivi nei prodotti di lavatura e pulitura
0.814.281 Convenzione del 16 novembre 1962 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la protezione delle acque del lago Lemano dall’inquinamento
0.814.281.1 Accordo franco-svizzero del 5 maggio 1977 sugli organi di lotta contro l’inquinamento, da idrocarburi o altri inquinanti riconosciuti, del Lago Lemano, nel quadro della pertinente Convenzione del 16 novembre 1962 concernente la protezione delle sue acque
0.814.283 Convenzione del 27 ottobre 1960 sulla protezione delle acque del lago di Costanza dall’inquinamento
0.814.284 Convenzione del 12 aprile 1999 per la protezione del Reno (con all. e prot. di firma)
0.814.284.6 Accordo del 3 dicembre 1976 concernente la protezione del Reno dall’inquinamento dovuto ai cloruri (con All.)
0.814.284.61 Scambio di lettere del 29 aprile/13 maggio 1983 tra la Svizzera e la Francia modificante l’Accordo per la protezione del Reno dall’inquinamento dovuto ai cloruri
0.814.284.62 Protocollo aggiuntivo del 25 settembre 1991 all’Accordo del 3 dicembre 1976 concernente la protezione dei Reno dall’inquinamento dovuto ai cloruri (con all.)
0.814.284.7 Raccolta, deposito, ritiro di rifiuti nella navigazione sul Reno e nella navigazione interna
0.747.224.011
0.814.285 Convenzione del 20 aprile 1972 tra la Svizzera e l’Italia concernente la protezione delle acque italo-svizzere dall’inquinamento
0.814.285.1 Accordo del 13 novembre 1985 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo italiano per iniziative comuni a difesa dall’inquinamento delle acque
0.814.287 Convenzione del 29 dicembre 1972 sulla prevenzione dell’inquinamento marino causato dallo scarico di rifiuti ed altre materie (con Allegati e Memorandum)
0.814.287.1 Protocollo del 1996 del 7 novembre 1996 alla Convenzione del 1972 sulla prevenzione dell’inquinamento marino causato dallo scarico di rifiuti ed altre materie (con all.)
0.814.287.2 Sicurezza dello smaltimento di combustibile esaurito e di rifiuti radioattivi
0.732.11
0.814.288.1 Convenzione internazionale del 12 maggio 1954 concernente la prevenzione dell’inquinamento marino da idrocarburi, del 1954
0.814.288.2 Protocollo del 1978 relativo alla Convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell’inquinamento da parte delle navi, del 17 febbraio 1978 (con allegati)
0.814.289 Convenzione internazionale del 29 novembre 1969 sull’intervento in alto mare in caso di sinistri che causino o possano causare inquinamento da idrocarburi (con All.)
0.814.289.1 Protocollo del 1973 del 2 novembre 1973 sull’intervento in alto mare in caso di inquinamento da sostanze diverse dagli idrocarburi (con All.)
0.814.290 Convenzione internazionale del 1990 del 30 novembre 1990 sulla preparazione, la lotta e la cooperazione in materia di inquinamento da idrocarburi (con annesso)
0.814.291 Convenzione internazionale del 29 novembre 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamenti da idrocarburi (con All.)
0.814.291.1 Protocollo del 19 novembre 1976 della Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi
0.814.291.2 Protocollo del 1992 del 27 novembre 1992 che modifica la Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi (con allegato)
0.814.292 Convenzione internazionale del 1992 del 27 novembre 1992 sull’istituzione di un Fondo internazionale per il risarcimento dei danni dovuti ad inquinamento da idrocarburi (Convenzione del 1992 sull’istituzione del Fondo)
0.814.293 Convenzione del 22 settembre 1992 per la protezione dell’ambiente marino dell’Atlantico del Nord-Est (con all. e app.)
0.814.294 Convenzione internazionale del 2001 del 23 marzo 2001 sulla responsabilità civile per i danni derivanti dall’inquinamento determinato dal carburante delle navi (con all.)
0.814.295 Convenzione internazionale del 2001 del 5 ottobre 2001 sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi (con all.)
0.814.296 Convenzione internazionale del 2004 del 13 febbraio 2004 per il controllo e la gestione delle acque di zavorra e dei sedimenti delle navi (con all.)
0.814.297 Protezione e preservazione dell’ambiente marino
0.747.305.15 art. 192-237
0.747.363.4
0.747.363.5

0.814.3 - Igiene dell'atmosfera

0.814.32 Convenzione del 13 novembre 1979 sull’inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza
0.814.321 Protocollo dell’8 luglio 1985 alla Convenzione del 1979 sull’inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza relativo alla riduzione di almeno il 30 per cento delle emissioni di zolfo e dei loro flussi attraverso le frontiere
0.814.322 Protocollo del 28 settembre 1984 alla Convenzione del 1979 sull’inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza, relativo al finanziamento a lungo termine del Programma concertato di sorveglianza continua e valutazione del trasporto a lunga distanza di inquinanti atmosferici in Europa (EMEP) (con All.)
0.814.323 Protocollo del 31 ottobre 1988 alla Convenzione del 1979 sull’inquinamento atmosferico attraverso la frontiera a lunga distanza, relativo alla riduzione delle emissioni di ossidi d’azoto o dei loro flussi attraverso le frontiere (con All. e Dichiarazione)
0.814.324 Protocollo del 14 giugno 1994 alla Convenzione del 1979 sull’inquinamento atmosferico transfrontaliero a lunga distanza, relativo all’ulteriore riduzione delle emissioni di zolfo (con allegati)
0.814.325 Protocollo del 24 giugno 1998 alla Convenzione del 1979 sull’inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza, relativo agli inquinanti organici persistenti (con Allegati)
0.814.326 Protocollo del 24 giugno 1998 della Convenzione del 1979 sull’inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza, relativo ai metalli pesanti (con annessi)
0.814.327 Protocollo del 30 novembre 1999 alla Convenzione sull’inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, del 1979, relativo alla riduzione dell’acidificazione, dell’eutrofizzazione e dell’ozono troposferico (con all.)
0.814.327.1 Decisione 2012/2 del 4 maggio 2012 di modifica del Protocollo del 1999 alla Convenzione sull’inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, relativo alla riduzione dell’acidificazione, dell’eutrofizzazione e dell’ozono troposferico (con all.)
0.814.328 Protocollo del 18 novembre 1991 alla Convenzione sull’inquinamento atmosferico transfrontaliero a lunga distanza del 1979, relativo alla lotta contro le emissioni dei composti organici volatili o loro flussi transfrontalieri (con all.)

0.814.4 - Lotta contro i rumori

0.814.416.3 Esercizio degli aerodromi situati in prossimità del confine - Acc. con l'Austria
0.748.131.916.31 art. 4, 5
0.748.131.916.313

0.814.5 - Radioprotezione

0.814.502.1 Convenzione n. 115 del 22 giugno 1960 concernente la protezione dei lavoratori contro le radiazioni ionizzanti (con raccomandazioni)
0.814.515.141 Convenzione del 14 settembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein concernente la cooperazione nell’ambito della radioprotezione (con all.)
0.814.571 Acc. con la Comunità europea dell'energia atomica in materia di radioprotezione
0.424.17
0.814.591 Conv. con la Repubblica federale di Germania sulla radioprotezione in caso di emergenza
0.732.321.36
0.732.321.361
0.814.592.1 Acc. con la Francia concernente lo scambio d'informazioni in caso d'incidente che potrebbe provocare conseguenze radiologiche
0.732.323.49
0.732.323.491
0.732.323.492
0.814.592.2 Accordo del 15 novembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica francese e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari concernente la protezione contro le radiazioni ionizzanti e la sicurezza delle installazioni dell’Organizzazione europea per le ricerche nucleari (con allegati)
0.814.593 Acc. con l'Italia sullo scambio di informazioni in caso di incidenti nucleari
0.732.324.54

0.814.8 - Prodotti chimici

0.814.81 Decisione del Consiglio dell’OCSE del 12 maggio 1981 relativa alla mutua accettazione di dati per la valutazione dei prodotti chimici
0.814.819 Procedura di assenso preliminare nel commercio internazionale
0.916.21
0.814.82 Convenzione di Minamata del 10 ottobre 2013 sul mercurio

0.817 - Polizia degli alimenti

0.817.142.1 Convenzione internazionale del 1o giugno/18 luglio 1951 su l’uso delle designazioni d’origine e delle denominazioni dei formaggi (con all. e prot.)
0.817.142.11 Scambio di lettere del 29 marzo 1982 tra la Svizzera e la Comunità economica europea sulle condizioni d’ammissione del Parmigiano Reggiano per il dazio doganale consolidato al GATT
0.817.281 Convenzione internazionale dell’11 dicembre 1931 per la marcatura delle uova nel commercio internazionale (con Protocollo di firma)
0.817.420 Organizzazione internazionale della vigna e del vino
0.916.148
0.817.423 Scambio di lettere del 15 ottobre 1984 tra la Svizzera e la Comunità economica europea relativo alla collaborazione in materia di controllo ufficiale di vini

0.818 - Lotta contro le malattie

0.818.1 - Malattie trasmissibili

0.818.101 Regolamento Sanitario Internazionale del 25 maggio 1951 (Regolamento N. 2 dell’Organizzazione mondiale della sanità)
0.818.102 Regolamento sanitario internazionale del 25 luglio 1969
0.818.103 Regolamento sanitario internazionale (2005) del 23 maggio 2005 (con allegati)
0.818.103.151.4 Convenzione del 2 dicembre 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein concernente la cooperazione nell’ambito della valutazione e della notifica di eventi secondo il Regolamento sanitario internazionale (2005) dell’Organizzazione mondiale della sanità (con all.)
0.818.109.136 Convenzione del 3 giugno 1886 tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la sorveglianza sanitaria alla stazione badese di Basilea, del movimento dei viaggiatori che si recano dalla Svizzera nel Granducato di Baden, in casi d’epidemie minaccianti o già scoppiate
0.818.109.454 Convenzione del 24 marzo 1906 fra la Svizzera e l’Italia che regola il servizio di polizia sanitaria (epidemie ed epizoozie) nella stazione internazionale di Domodossola
0.818.119.1 Statuto giuridico del Fondo mondiale contro l’aids, la tubercolosi e la malaria
0.192.122.818.11
0.818.119.2 Statuto giuridico di GAVI Alliance in Svizzera
0.192.122.818.12
0.818.119.3 Privilegi e immunità della DNDi in Svizzera
0.192.122.818.13
0.818.119.4 Privilegi e immunità della MMV in Svizzera
0.192.122.818.14
0.818.119.5 Privilegi e immunità della FIND in Svizzera
0.192.122.818.15
0.818.119.6 Privilegi e immunità della GAIN in Svizzera
0.192.122.818.16
0.818.119.7 Privilegi e immunità di Medicines Patent Pool in Svizzera
0.192.122.818.17

0.818.5 - Polizia veterinaria

0.818.51
0.916.40
0.916.421.30
0.916.443.916.31
0.916.443.934.92
0.916.443.945.41
0.916.443.945.42
0.916.443.959.81
0.916.443.961.41
0.916.443.966.31
0.916.443.966.311
0.916.443.966.312

0.818.6 - Polizia mortuaria

0.818.61 Convenzione internazionale del 10 febbraio 1937 concernente il trasporto dei cadaveri
0.818.62 Accordo del 26 ottobre 1973 sulla traslazione delle salme (con All.)
0.818.691.36 Convenzione del 10/15 dicembre 1909 tra la Svizzera e la Germania circa il riconoscimento reciproco delle carte di passo per cadaveri
0.818.691.361 Accordo addizionale del 28 agosto 1911 alla Convenzione stipulata fra la Svizzera e la Germania il 10/15 dicembre 1909, circa il riconoscimento reciproco delle carte di passo per cadaveri
0.818.691.63 Accordo del 17 maggio 1952 tra il Governo svizzero e il Governo austriaco concernente la traslazione di salme nel traffico locale di confine
0.818.694.54 Accordo dell’11 aprile/14 maggio 1951 tra il Governo svizzero e il Governo italiano concernente la traslazione di salme nel traffico locale di confine
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:13:27
A partir de: http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/0.81.html
Script écrit en Powered by Perl