0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.191 - Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali

0.191.01 Convenzione di Vienna del 18 aprile 1961 sulle relazioni diplomatiche
0.191.011 Protocollo di firma facoltativa del 18 aprile 1961 alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche, concernente il regolamento obbligatorio delle controversie
0.191.012 Protocollo di firma facoltativa del 18 aprile 1961 alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche concernenti l’acquisto della cittadinanza
0.191.02 Convenzione di Vienna del 24 aprile 1963 sulle relazioni consolari
0.191.021 Protocollo di firma facoltativa del 24 aprile 1963 alla Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari, concernente il regolamento obbligatorio delle controversie
0.191.022 Protocollo di firma facoltativa del 24 aprile 1963 alla Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari concernente l’acquisto della cittadinanza
0.191.111.141 con l'Afganistan
0.142.111.141 art. 1
0.191.111.231 con l'Albania
0.142.111.231 art. 1
0.191.111.631 Accordo del 3 dicembre 2015 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d’Austria sulla collaborazione in affari consolari (con all.)
0.191.112.491 con la Cina
0.142.112.491 art. II
0.142.112.491.1
0.191.112.631 con la Colombia
0.142.112.631 art. 2
0.191.113.141 con la Danimarca
0.142.113.141 art. IX
0.191.113.211 con l'Egitto
0.142.113.211 art. 2
0.191.113.271 con l’Equatore
0.142.113.271 art. 2
0.191.113.361 con gli Stati Uniti
0.142.113.361 art. VII
0.191.113.411 con l'Etiopia
0.142.113.411 art. I
0.191.113.671 con la Gran Bretagna
0.142.113.671 art. VII
0.191.113.721 con la Grecia
0.142.113.721 art. 12
0.191.114.231 con l'India
0.142.114.231 art. 2
0.191.114.361 con l'Iran
0.142.114.361 art. 2
0.191.114.451 con l'Islanda
0.142.113.141 art. IX
0.142.114.451
0.191.114.541 con l'Italia
0.142.114.541 art. 11-16
0.191.114.631 con il Giappone
0.142.114.631 art. 4
0.191.114.941 con la Liberia
0.142.114.941 art. 3
0.191.116.451 con le Filippine
0.142.116.451 art. 3, 4
0.191.116.541 Convenzione consolare del 27 agosto 1883 tra la Svizzera e il Portogallo
0.191.116.631 Trattato consolare del 14 febbraio 1880 con la Rumenia
0.191.117.631 con la Turchia
0.142.117.631 art. 2, 3
0.191.117.851 con il Venezuela
0.142.117.855
0.191.118.181 con la Jugoslavia
0.142.118.181 art. 6
0.191.2 Convenzione dell’8 dicembre 1969 sulle missioni speciali
0.191.21 Protocollo di firma facoltativa dell’8 dicembre 1969 della Convenzione sulle missioni speciali concernente la composizione obbligatoria delle controversie

0.192 - Organizzazioni internazionali

0.192.0 - Costituzioni

0.192.01 - Nazioni Unite

0.192.011 - Corte internazionale di giustizia

0.192.011.1
0.120 art. 92-96
0.193.501

0.192.012 - Organizzazioni specializzate

0.192.012.230 Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (OMPI)
0.230
0.192.012.401 Organizzazione per l'educazione, le scienze e la cultura (UNESCO)
0.401
0.192.012.429 Organizzazione meteorologica mondiale (OMM)
0.429.01
0.192.012.632.0 Organizzazione mondiale del commercio (OMC)
0.632.20
0.192.012.632.1 Centro di consulenza giuridica sulla legislazione dell’OMC
0.632.209
0.192.012.632.2 Acc. generale su le tariffe doganali e il commercio (GATT)
0.632.21
0.192.012.732 Organizzazione internazionale dell'energia nucleare (AIEA)
0.732.011
0.192.012.747 Organizzazione marittima internazionale (OMCI)
0.747.305.91
0.192.012.748 Organizzazione della navigazione civile internazionale (OACI)
0.748.0
0.192.012.783 Unione postale universale (UPU)
0.783.51
0.192.012.784 Unione internazionale delle telecomunicazioni (UIT)
0.784.01
0.784.011
0.784.012
0.784.02
0.784.021
0.784.022
0.784.16
0.192.012.810 Organizzazione mondiale della sanità (OMS)
0.810.1
0.192.012.820 Organizzazione internazionale del lavoro (OIL)
0.820.1
0.192.012.910 Organizzazione per l'alimentazione e l'agricoltura (FAO)
0.910.5
0.192.012.916 Organizzazione europea e mediterranea per la protezione delle piante
0.916.202
0.192.012.972 Fondo internazionale di sviluppo agricolo (FISA)
0.972.0
0.192.012.974 Organizzazione per lo sviluppo industriale (ONUDI)
0.974.11

0.192.03 - Consiglio d'Europa

0.192.030 Statuto del Consiglio d’Europa del 5 maggio 1949
0.192.030.12 Risoluzione statutaria (51) 30 del Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa del 3 maggio 1951
0.192.030.14 Risoluzione statutaria (93) 26 del Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa del 14 maggio 1993 relativa allo status d’osservatore
0.192.030.15 Risoluzione statutaria (93) 27 del Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa del 14 maggio 1993 sulle maggioranze richieste per le decisioni del Comitato dei Ministri
0.192.030.16 Risoluzione statutaria (93) 28 del Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa del 14 maggio 1993 sugli accordi parziali e allargati
0.192.030.23 Risoluzione statutaria CM/Res (2011) 2 del 19 gennaio 2011 relativa al Congresso dei poteri locali e regionali del Consiglio d’Europa e la Carta riveduta ivi allegata
0.192.030.3 Privilegi e immunità del Consiglio d'Europa
0.192.110.3
0.192.110.31
0.192.110.32
0.192.110.33
0.192.110.34
0.192.110.35

0.192.09 - Altre organizzazioni e istituzioni

0.192.091.02 Corte europea dei diritti dell'uomo
0.101 art. 19 - 51
0.101.06
0.101.07
0.101.09
0.101.1
0.101.2
0.101.3
0.192.091.42 Centro internazionale per lo sviluppo delle politiche migratorie (ICMPD)
0.142.36
0.192.091.92 Banca dei pagamenti internazionali (BRI)
0.192.122.971
0.192.092.01 Conferenza dell'Aia di diritto privato
0.201
0.192.092.02 Istituto internazionale per l'unificazione del diritto privato (UNIDROIT)
0.202
0.192.092.03 Commissione internazionale dello stato civile (CIEC)
0.203
0.192.092.31 Unione per la protezione dei diritti degli autori sulle opere letterarie e artistiche
0.231.12
0.231.13
0.231.14
0.192.092.320 Unione per la protezione della proprietà industriale
0.232.01
0.232.02
0.232.03
0.232.04
0.192.092.322 Organizzazione europea dei brevetti
0.232.142.2
0.192.092.326 Unione per la protezione delle nuove piante
0.232.161
0.232.161.1
0.232.162
0.192.094.20 Centro europeo per le previsioni meteorologiche a medio termine
0.420.514.291
0.192.094.21 Conferenza europea di biologia molecolare
0.421.09
0.192.094.211 Laboratorio europeo di biologia molecolare
0.421.091
0.192.094.240 Organizzazione europea per le ricerche nucleari (CERN)
0.424.091
0.192.094.25 Agenzia spaziale europea (ESA)
0.425.09
0.192.094.26 Organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologici (EUMETSAT)
0.425.43
0.192.094.27 Organizzazione europea per le ricerche astronomiche nell'emisfero australe (ESO)
0.427.1
0.192.094.40 Centro internazionale di studi per la conservazione e il restauro di beni culturali
0.440.3
0.192.096.31 Consiglio di cooperazione doganale
0.631.121.2
0.192.096.323 Associazione europea di libero scambio (AELS)
0.632.31
0.192.097.301 Agenzia internazionale dell'energia (AIE)
0.730.1
0.192.097.320 Agenzia per l'energia nucleare dell'Organizzazione di cooperazione e sviluppo economici (ENEA)
0.732.012
0.192.097.401 Conferenza europea dei Ministri dei trasporti (CEMT)
0.740.1
0.192.097.421 Società europea per il finanziamento del materiale ferroviario (EUROFIMA)
0.742.105
0.192.097.423 Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferrovia (OTIF)
0.742.403.1
0.742.403.12 prot.
0.192.097.424 Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia (OCTI)
0.742.403.1
0.192.097.472 Commissione centrale per la navigazione sul Reno
0.747.224.101
0.747.224.101.1
0.747.224.102
0.192.097.481 Organizzazione europea per la sicurezza della navigazione aerea (EUROCONTROL)
0.748.05
0.192.097.846.1 Organizzazione internazionale di telecomunicazione per satellite (INTELSAT)
0.784.601
0.192.097.846.2 Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite (EUTELSAT)
0.784.602
0.192.097.846.7 Organizzazione internazionale per le telecomunicazioni marittime via satellite (INMARSAT)
0.784.607
0.192.098.54 Unione internazionale di soccorso (UIS)
0.854.0
0.192.099.161 Organizzazione internazionale della vigna e del vino
0.916.148
0.192.099.164 Ufficio internazionale delle epizoozie
0.916.40
0.192.099.165 Commissione europea per la lotta antiaftosa
0.916.421.30
0.192.099.352 Organizzazione mondiale del turismo (OMT)
0.935.21
0.192.099.410 Organizzazione internazionale di metrologia legale
0.941.290
0.192.099.411 Ufficio internazionale dei pesi e delle misure
0.941.291
0.192.099.704 Organizzazione di cooperazione e di sviluppo economici (OCSE)
0.970.4
0.192.099.721 Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo
0.972.1
0.192.099.741 Segreteria internazionale del servizio volontario (ISVS)
0.974.19
0.192.099.751.1 Agenzia multilaterale per la garanzia degli investimenti
0.975.1
0.192.099.751.2 Ufficio internazionale per la composizione delle controversie relative agli investimenti
0.975.2
0.192.099.791.1 Fondo monetario internazionale
0.979.1
0.192.099.791.2 Banca Internazionale per la Ricostruzione e lo Sviluppo
0.979.2
0.192.099.791.3 Associazione Internazionale di Sviluppo
0.979.3
0.192.099.791.4 Società finanziaria internazionale
0.979.4

0.192.1 - Stato giuridico

0.192.11 - Generale

0.192.110.01 Convenzione del 9 dicembre 1994 sulla sicurezza del personale delle Nazioni Unite e del personale associato
0.192.110.011 Protocollo facoltativo dell' 8 dicembre 2005 relativo alla Convenzione sulla sicurezza del personale delle Nazioni Unite e del personale associato
0.192.110.02 Convenzione del 13 febbraio 1946 sui privilegi e le immunità delle Nazioni Unite
0.192.110.03 Convenzione del 21 novembre 1947 sui privilegi e le immunità delle istituzioni specializzate (con all.)
0.192.110.127.32 Accordo del 1o luglio 1959 su i privilegi e le immunità dell’Agenzia internazionale dell’energia nucleare
0.192.110.3 Accordo generale del 2 settembre 1949 concernente i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa
0.192.110.31 Protocollo addizionale del 6 novembre 1952 all’accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa
0.192.110.32 Secondo protocollo addizionale del 15 dicembre 1956 all’accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa
0.192.110.33 Terzo protocollo addizionale del 6 marzo 1959 all’Accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa (con Statuto del Fondo di ristabilimento e Allegato)
0.192.110.34 Quarto Protocollo addizionale del 16 dicembre 1961 dell’Accordo Generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d’Europa
0.192.110.35 Quinto Protocollo addizionale del 18 giugno 1990 all’Accordo generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d’Europa
0.192.110.36 Sesto Protocollo addizionale del 5 marzo 1996 all’Accordo generale concernente i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa
0.192.110.910.6 Privilegi ed immunità del Comitato europeo per la prevenzione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti
0.106 allegato
0.192.110.923.2 Protocollo del 5 ottobre 1973 sui privilegi e sulle immunità dell’organizzazione europea dei brevetti (Protocollo sui privilegi e sulle immunità)
0.192.110.931.2 Convenzione del 9 settembre 2002 sui privilegi e le immunità della Corte penale internazionale
0.192.110.942.1 Statuto giuridico del Laboratorio europeo di biologia molecolare
0.421.091 art. XI
0.192.110.942.5 Privilegi e immunità dell'Agenzia spaziale europea
0.425.09 all. I
0.192.110.942.6 Protocollo del 1o dicembre 1986 relativo ai privilegi e alle immunità dell’Organizzazione europea per l’esercizio di satelliti meteorologici (EUMETSAT)
0.192.110.942.7 Protocollo del 12 luglio 1974 su i privilegi e le immunità dell’Organizzazione europea per le ricerche astronomiche nell’emisfero australe
0.192.110.942.9 Protocollo dell’11 ottobre 1973 sui privilegi e sulle immunità del Centro europeo per le previsioni meteorologiche a medio termine
0.192.110.944.0 Statuto giuridico del Centro internazionale di studi per la conservazione e il restauro dei beni culturali
0.440.3 art. 11
0.192.110.951.5 Accordo del 20 luglio 2005 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione per la proibizione delle armi chimiche (OPAC) relativo ai privilegi e alle immunità dell’OPAC
0.192.110.974.2 Privilegi e immunità dell'Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferrovia
0.742.403.1 prot.
0.192.110.978.4 Protocollo del 19 maggio 1978 relativo ai privilegi, esenzioni e immunità d’INTELSAT
0.192.110.978.41 Protocollo del 13 febbraio 1987 sui privilegi e le immunità dell’Organizzazione europea di telecomunicazioni via satellite (EUTELSAT)
0.192.110.978.411 Accordo di emendamento del 12 giugno 2001 al Protocollo sui privilegi e le immunità dell’Organizzazione europea di telecomunicazioni via satellite (EUTELSAT)
0.192.110.978.47 Protocollo del 1o dicembre 1981 sui privilegi e le immunità dell’organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite
0.192.110.981.4 Statuto giuridico, privilegi e immunità dell’Agenzia europea dell’ambiente
0.814.092.681 art. 11, 12; all. III
0.192.110.991.6 Privilegi e immunità dell'organizzazione internazionale del caffè
0.916.117.1 art. 7
0.192.110.993.5 Privilegi e immunità dell'Organizzazione mondiale del turismo
0.935.21 art. 32
0.192.110.997.11 Statuto giuridico, privilegi e immunità del Fondo comune per i prodotti di base
0.970.6 art. 40 a 50
0.192.110.997.18 Privilegi e immunità dell'Organizzazione internazionale dei legni tropicali
0.921.11 art. 17
0.192.110.997.2 Statuto giuridico della Banca africana di sviluppo
0.972.31 art. 50 a 59
0.192.110.997.4 Privilegi e immunità dell'organizzazione per lo sviluppo industriale
0.974.11 art. 21
0.192.111 Convenzione europea del 24 aprile 1986 sul riconoscimento della personalità giuridica delle organizzazioni internazionali non governative

0.192.12 - In Svizzera

0.192.120.1 Accordo sui privilegi e le immunità dell’Organizzazione delle Nazioni Unite conchiuso l’11 giugno/1o luglio 1946 tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite
0.192.120.11 Scambio di lettere del 22 ottobre e 4 novembre 1946 tra la Svizzera e l’Organizzazione delle Nazioni Unite sui privilegi e le immunità di questa Organizzazione in Svizzera
0.192.120.111 Scambio di lettere del 26 ottobre/19 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione delle Nazioni Unite concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.12 Privilegi e immunità delle persone nelle attività di formazione alle operazioni di pace internazionali
0.512.21
0.192.120.178 Accordo del 9 luglio 1956 conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite concernente i servizi di radiocomunicazioni dell’Ufficio europeo delle Nazioni Unite
0.192.120.192.1 Accordo del 3 luglio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il Centro per il dialogo umanitario concernente i privilegi e le immunità del Centro in Svizzera
0.192.120.193.1 Accordo del 17 novembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e gli Stati Parte della Convenzione relativa alla conciliazione e all’arbitrato nel quadro dell’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE) al fine di determinare lo statuto giuridico in Svizzera della Corte di conciliazione e d’arbitrato nel quadro dell’OSCE
0.192.120.193.11 Scambio di note del 17 novembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e gli Stati parte alla Convenzione relativa alla conciliazione e all’arbitrato nel quadro dell’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE) concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.194.1 Accordo del 26 maggio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il GCERF, Fonds mondial pour l’Engagement de la Communauté et la Résilience ai fini di determinare lo statuto giuridico del GCERF in Svizzera
0.192.120.194.11 Scambio di lettere del 26 maggio 2015 tra la Confederazione svizzera e GCERF, Fonds mondial pour l’Engagement de la Communauté et la Résilience concernente lo statuto dei membri del personale di nazionalità svizzera in materia di assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.240 Accordo del 5 marzo 2001 tra il Consiglio federale svizzero e l’Agenzia mondiale antidoping per disciplinare lo statuto fiscale dell’Agenzia e del suo personale in Svizzera
0.192.120.241 Scambio di lettere del 30 gennaio/25 febbraio 1969 tra il Dipartimento politico federale e l’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’educazione, le scienze e la cultura su i privilegi e le immunità dell’UNESCO in Svizzera
0.192.120.241.1 Scambio di lettere complementare del 1o/15 giugno 1984 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e l’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’educazione, la scienza e la cultura in merito ai privilegi e immunità dell’UNESCO in Svizzera
0.192.120.242 Accordo del 10 marzo 1955 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione meteorologica mondiale per determinare lo statuto di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.242.1 Convenzione di esecuzione del 10 marzo 1955 dell’accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione meteorologica mondiale per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.242.2 Scambio di lettere del 10 marzo 1955 tra la Svizzera e l’Organizzazione Meteorologica Mondiale sullo statuto giuridico di questa Organizzazione in Svizzera
0.192.120.242.3 Scambio di lettere del 26 ottobre/19 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione Meteorologica mondiale concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.252.01 Accordo dell' 11 ottobre 2017 tra il Consiglio federale svizzero e la Alliance internationale pour la protection du patrimoine dans les zones en conflit (ALIPH) ai fini di determinare lo statuto giuridico della ALIPH in Svizzera
0.192.120.252.011 Scambio di lettere dell’11 ottobre 2017 e del 19 ottobre 2018 tra la Confederazione Svizzera e l’Alleanza internazionale per la protezione del patrimonio nelle zone di conflitto (Aliph) concernente lo statuto dei membri del personale di cittadinanza svizzera in materia di assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.263.21 Accordo del 29 giugno 2006 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione internazionale di normazione per disciplinare lo statuto fiscale dell’Organizzazione e del suo personale in Svizzera
0.192.120.278.3 Scambio di lettere del 5 febbraio/22 aprile 1948 tra la Svizzera e l’Unione postale universale sullo stato giuridico di questa Organizzazione in Svizzera
0.192.120.278.31 Scambio di lettere del 26 ottobre/2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione postale universale concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.278.41 Accordo del 22 luglio 1971 tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.278.411 Convenzione d’esecuzione del 22 luglio 1971 dell’accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.278.412 Scambio di lettere del 26 ottobre/22 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione internazionale delle telecomunicazioni concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.281 Accordo del 21 agosto 1948 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione mondiale della sanità per determinare lo Statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.281.1 Convenzione di esecuzione del 21 settembre 1948 dell’accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione mondiale della sanità per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.281.11 Scambio di lettere del 26 ottobre/21 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione mondiale della Sanità concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.282 Accordo dell’11 marzo 1946 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione internazionale del lavoro per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.282.1 Convenzione d’esecuzione del 11 marzo 1946 dell’accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione internazionale del lavoro per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.282.11 Scambio di lettere del 26 ottobre/6 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione internazionale del Lavoro concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.121.71 Accordo del 28 settembre 1971 tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione interparlamentare per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.121.711 Scambio di lettere del 26 ottobre/10 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione interparlamentare concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.23 Accordo del 9 dicembre 1970 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.231 Accordo esecutivo del 9 dicembre 1970 di quello conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.232 Scambio di lettere del 26 ottobre/7 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.25 Accordo del 17 novembre 1983 tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali per determinare lo statuto giuridico in Svizzera
0.192.122.251 Accordo esecutivo del 17 novembre 1983 di quello conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali per determinarne lo statuto giuridico in Svizzera
0.192.122.252 Scambio di lettere del 26 ottobre/7 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.41 Statuto giuridico in Svizzera del 15 novembre 1946 dell’Ufficio internazionale di Educazione (con Proc. verb.)
0.192.122.415.1 Accordo del 1° novembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato internazionale olimpico relativo allo statuto del Comitato internazionale olimpico in Svizzera
0.192.122.42 Accordo dell’11 giugno 1955 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.421 Scambio di lettere dell’11 giugno 1955 tra la Svizzera e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari circa l’interpretazione dell’Accordo dell’11 giugno 1955, tra le stesse Parti, per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.422 Scambio di lettere del 13 luglio/21 agosto 1973 tra la Svizzera e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari circa l’interpretazione dell’accordo dell’11 giugno 1955, tra le stesse parti, per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.423 Convenzione del 13 settembre 1965 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l’estensione su territorio francese degli impianti dell’Organizzazione per le ricerche nucleari (con all. e scambio di lettere)
0.192.122.423.1 Scambio di lettere del 18 giugno/5 luglio 1973 tra la Svizzera e la Francia per l’applicazione delle Convenzione franco-svizzera del 13 settembre 1965 concernente l’estensione su territorio francese degli impianti dell’Organizzazione europea per le ricerche nucleari (con all.)
0.192.122.423.2 Accordo del 18 ottobre 2010 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica francese e l’Organizzazione europea per le Ricerche nucleari sul diritto applicabile alle imprese che operano sul territorio dell’Organizzazione al fine di realizzarvi prestazioni di servizi con carattere transnazionale
0.192.122.424 Scambio di lettere del 13 luglio/21 agosto 1973 tra la Svizzera e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari circa l’apertura di un passaggio unico tra le differenti installazioni dell’Organizzazione
0.192.122.425 Scambio di lettere del 26 ottobre/4 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione Europea per la Ricerca Nucleare concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.426 Scambio di lettere del 1o/23 novembre 2004 tra la Svizzera e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari concernente l’apertura di una porta di accesso al fondo dell’Organizzazione dal territorio francese (con all.)
0.192.122.427 Protezione contro le radiazioni ionizzanti e la sicurezza delle installazioni dell’Organizzazione europea per le ricerche nucleari
0.814.592.2
0.192.122.451 Accordo del 17 dicembre 1986 tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione internazionale per la conservazione della natura e delle sue risorse (UICN) onde determinare lo statuto fiscale dell’Unione e del suo personale in Svizzera
0.192.122.451.1 Scambio di lettere del 14/20 giugno 2000 relativo alla modifica dell’Accordo del 17 dicembre 1986 tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione internazionale per la conservazione della natura e delle sue risorse (UICN) onde determinare lo statuto fiscale dell’Unione e del suo personale in Svizzera
0.192.122.50 Accordo del 19 marzo 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio internazionale della Croce Rossa per determinare lo Statuto giuridico del Comitato in Svizzera
0.192.122.51 Accordo del 29 novembre 1996 tra il Consiglio federale svizzero e la Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa per determinare lo statuto giuridico della Federazione internazionale in Svizzera
0.192.122.513 Scambio di lettere del 29 novembre 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.52 Accordo del 10 marzo 1976 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione internazionale della Protezione Civile per determinare lo Statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.521 Scambio di lettere del 26 ottobre/7 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione Internazionale della protezione civile concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.53 Accordo del 25 febbraio 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Centro internazionale di sminamento umanitario – Ginevra sullo statuto giuridico del Centro in Svizzera
0.192.122.54 Accordo del 13 giugno 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Segretariato del Trattato sul commercio delle armi ai fini di determinare lo statuto giuridico del Segretariato in Svizzera
0.192.122.541 Scambio di lettere del 6/12 luglio 2016 tra la Confederazione Svizzera e il Segretariato del Trattato sul commercio delle armi concernente lo statuto dei membri del personale di cittadinanza svizzera in materia di assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/APG e AD)
0.192.122.55 Accordo del 15 gennaio 2018 tra il Consiglio federale svizzero e Interpeace concernente i privilegi e le immunità di Interpeace in Svizzera
0.192.122.632 Accordo del 2 giugno 1995 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione mondiale del commercio per determinare lo statuto giuridico dell’Organizzazione in Svizzera
0.192.122.632.11 Scambio di lettere del 2 giugno 1995 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione mondiale del commercio concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.632.12 Accordo del 18 ottobre 2001 tra il Consiglio federale svizzero e il Centro di consulenza sulla legislazione dell’OMC per determinare lo statuto giuridico del Centro di consulenza in Svizzera
0.192.122.632.121 Scambio di lettere del 18 ottobre / 1o novembre 2001 fra la Confederazione Svizzera e il Centro di consulenza sulla legislazione dell’OMC concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.632.13 Accordo del 31 agosto 2004 tra la Confederazione Svizzera e l’Agenzia di cooperazione e d’informazione per il commercio internazionale (ACICI) per determinare lo statuto giuridico dell’Agenzia in Svizzera
0.192.122.632.131 Scambio di lettere del 31 agosto 2004 tra la Confederazione Svizzera e l’Agenzia di cooperazione e d’informazione per il commercio internazionale (ACICI) concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.632.2 Scambio di lettere del 18 agosto 1977 tra il Dipartimento politico federale e il Direttore generale del GATT concernente l’applicazione al GATT dell’Accordo del 19 aprile 1946 su i privilegi e le immunità dell’Organizzazione delle Nazioni Unite
0.192.122.632.3 Accordo del 10 agosto 1961 tra il Consiglio federale svizzero e l’Associazione europea di libero scambio per determinare lo statuto giuridico di questa Associazione in Svizzera
0.192.122.632.31 Scambio di lettere del 10 agosto 1961 tra la Svizzera e l’Associazione europea di libero scambio concernente lo statuto fiscale dei funzionari svizzeri al servizio di questa Associazione
0.192.122.632.32 Scambio di lettere del 26 ottobre/5 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Associazione europea di libero scambio concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.734.1 Accordo del 16 dicembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e la Commissione elettrotecnica internazionale per disciplinare lo statuto fiscale della Commissione e del suo personale in Svizzera
0.192.122.742 Accordo del 10 febbraio 1988 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferrovia (OTIF) per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.742.1 Scambio di lettere del 26 ottobre/12 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali ferroviari concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.748 Accordo del 20 dicembre 1976 tra il Consiglio federale svizzero e l’Associazione del trasporto aereo internazionale (IATA) per determinare lo statuto fiscale dei servizi e del personale di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.749 Accordo del 30 gennaio 1997 fra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio internazionale degli aeroporti per disciplinare lo statuto fiscale del Consiglio e del suo personale in Svizzera
0.192.122.784 Accordo del 4 giugno 1992 tra il Consiglio federale svizzero e la Società internazionale di telecomunicazioni aeronautiche (SITA) onde determinare lo statuto fiscale della SITA e del suo personale in Svizzera
0.192.122.818.11 Accordo del 13 dicembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Fondo mondiale per la lotta contro l’aids, la tubercolosi e la malaria ai fini di determinare lo statuto giuridico del Fondo mondiale in Svizzera
0.192.122.818.111 Scambio di lettere del 13 dicembre 2004 tra la Confederazione svizzera e il Fondo mondiale per la lotta contro l’aids, la tubercolosi e la malaria concernente lo statuto dei funzionari internazionali di nazionalità svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/APG e AD)
0.192.122.818.12 Accordo del 23 giugno 2009 tra il Consiglio federale svizzero e GAVI Alliance (Global Alliance for Vaccines and Immunization) ai fini di determinare lo statuto giuridico di GAVI Alliance in Svizzera
0.192.122.818.121 Scambio di lettere del 23 giugno 2009 tra la Confederazione svizzera e GAVI Alliance (Global Alliance for Vaccines and Immunization) concernente lo statuto dei membri del personale di cittadinanza svizzera in materia di assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/APG e AD)
0.192.122.818.13 Accordo del 9 dicembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e la DNDi (Drugs for Neglected Diseases initiative) concernente i privilegi e le immunità della DNDi in Svizzera
0.192.122.818.14 Accordo del 9 dicembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e la MMV (Medicines for Malaria Venture) concernente i privilegi e le immunità della MMV in Svizzera
0.192.122.818.15 Accordo del 9 dicembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e la FIND (Foundation for Innovative New Diagnostics) concernente i privilegi e le immunità della FIND in Svizzera
0.192.122.818.16 Accordo del 16 dicembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e la GAIN (Global Alliance for Improved Nutrition) concernente i privilegi e le immunità della GAIN in Svizzera
0.192.122.818.17 Accordo del 12 febbraio 2018 tra il Consiglio federale svizzero e Medicines Patent Pool concernente i privilegi e le immunità di Medicines Patent Pool in Svizzera
0.192.122.931 Accordo del 9 dicembre 1976 tra il Consiglio federale svizzero e l’Associazione dei Paesi Esportatori di Minerali di Ferro per determinare lo statuto giuridico di questa associazione in Svizzera
0.192.122.935 Scambio di lettere del 7 apr./3 maggio 1954 concernente lo statuto giuridico in Svizzera del Comitato intergovernativo per le migrazioni europee
0.192.122.935.4 Accordo del 18 novembre 2019 tra il Consiglio federale svizzero e l’Associazione del Codice di condotta internazionale per i servizi privati di sicurezza concernente i privilegi e le immunità dell’Associazione in Svizzera
0.192.122.936 Scambio di lettere del 26 ottobre/10 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione internazionale per le migrazioni concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.945.1 Accordo del 23 gennaio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e la Fondazione del World Economic Forum relativo allo statuto della Fondazione del World Economic Forum in Svizzera
0.192.122.971 Convenzione del 20 gennaio 1930 concernente la Banca dei regolamenti internazionali (con carta costitutiva e statuto della Banca)
0.192.122.971.1 Protocollo del 30 luglio 1936 sulle immunità della Banca dei regolamenti internazionali
0.192.122.971.3 Accordo del 10 febbraio 1987 tra il Consiglio federale svizzero e la Banca dei Regolamenti Internazionali al fine di determinare lo status giuridico della Banca in Svizzera
0.192.122.971.4 Scambio di lettere del 26 ottobre/12 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Banca dei Regolamenti internazionali concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.972.0 Scambio di lettere del 13/26 luglio 1979 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e il Fondo internazionale di sviluppo agricolo su i privilegi e le immunità del Fondo in Svizzera
0.192.122.972.11 Accordo del 20 marzo 1997 fra il Consiglio federale svizzero e il Centro Sud inteso a determinare lo statuto giuridico del Centro in Svizzera
0.192.122.972.111 Scambio di lettere del 20 marzo 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Centro Sud concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.972.4 Statuto giuridico in Svizzera della Banca Interamericana per lo sviluppo
0.972.4 art. XI
0.192.122.972.42 Statuto giuridico in Svizzera della Società interamericana d'investimento
0.972.42 art. VII
0.192.122.974 Accordo del 24 marzo 1972 sullo statuto giuridico in Svizzera della Banca europea d’investimento
0.192.122.975 Scambio di lettere del 23 luglio/11 agosto 1971 tra il Dipartimento politico federale e la Banca asiatica per lo sviluppo, concernente l’ufficio della Banca di Zurigo e il personale che esso occupa

0.193 - Componimento dei conflitti internazionali

0.193.11 Trattato del 26 maggio 1857 sul componimento dell’affare di Neuchâtel
0.193.211 Convenzione del 29 luglio 1899 per il regolamento pacifico dei conflitti internazionali (con Atto finale)
0.193.212 Convenzione del 18 ottobre 1907 per la risoluzione pacifica dei conflitti internazionali (con Atto finale)
0.193.213 Atto generale del 26 settembre 1928 per il regolamento pacifico delle controversie internazionali
0.193.231 Convenzione europea del 29 aprile 1957 per il regolamento pacifico delle controversie
0.193.235 Convenzione del 15 dicembre 1992 relativa alla conciliazione e all’arbitrato nel quadro della CSCE (con Protocollo)
0.193.235.1 Scambio di lettere del 23 ottobre/12 novembre 1997 tra la Svizzera e la Corte di Conciliazione e d’Arbitrato nel quadro dell’OSCE sulle spese relative ai locali occupati dalla Corte e al loro equipaggiamento iniziale (con Allegato)
0.193.235.11 Scambio di lettere del 19 febbraio/12 marzo 2013 tra la Svizzera e la Corte di conciliazione e d’arbitrato nel quadro dell’OSCE sulla messa a disposizione di nuovi locali alla Corte
0.193.271 Protocollo facoltativo del 22 dicembre 1992 concernente la soluzione obbligatoria delle controversie relative alla Costituzione dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni, alla Convenzione dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni e ai Regolamenti amministrativi
0.193.311 Trattato del 27 agosto 1928 di rinunzia alla guerra
0.193.401.91 Controversie concernenti le relazioni diplomatiche e consolari
0.191.011
0.191.021
0.193.401.92 Controversie concernenti le missioni speciali
0.191.21
0.193.407.47 Controversie di diritto marittimo
0.747.305.14
0.784.607 art. 31, all., acc. operativo art. XVI
0.193.409.70 Controversie relative agli investimenti
0.975.2
0.975.3
0.193.411.36 Trattato del 3 dicembre 1921 d’arbitrato e di conciliazione tra la Confederazione Svizzera e lo Stato germanico (con Protocollo finale)
0.193.411.63 Trattato di conciliazione dell’11 ottobre 1924 tra la Svizzera e l’Austria (con Protocollo finale)
0.193.411.72 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 5 febbraio 1927 tra la Svizzera e il Belgio
0.193.411.98 Trattato del 23 giugno 1924 per il regolamento giudiziario delle controversie che sorgessero fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica degli Stati Uniti del Brasile
0.193.412.27 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 22 gennaio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale del Camerun
0.193.412.63 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 20 agosto 1927 tra la Svizzera e la Colombia
0.193.412.85 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 15 gennaio 1965 tra la Svizzera e la Costa Rica
0.193.412.89 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 22 ottobre 1962 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica della Costa d’Avorio
0.193.412.91 Trattato di conciliazione e d’arbitrato del 23 maggio 1995 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Croazia
0.193.413.14 Trattato di conciliazione del 6 giugno 1924 fra la Svizzera e la Danimarca
0.193.413.27 Conciliazione e arbitrato con l'Equatore
0.142.113.271 art. 4
0.193.413.32 Trattato di conciliazione e di regolamento giudiziario del 20 aprile 1926 tra la Svizzera e la Spagna
0.193.413.36 Trattato d’arbitrato e di conciliazione del 16 febbraio 1931 tra la Svizzera e gli Stati Uniti d’America
0.193.413.45 Trattato di conciliazione e di regolamento giudiziario del 16 novembre 1927 tra la Svizzera e la Finlandia
0.193.413.49 Trattato di conciliazione e di arbitrato obbligatori del 6 aprile 1925 fra la Svizzera e la Francia
0.193.413.67 Trattato di conciliazione ed arbitrato del 7 luglio 1965 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord (con All. e Scambio di lett.)
0.193.413.671 Scambio di lettere del 21/28 agosto 1970 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord circa l’applicazione, al Baliaggio di Guernesey e all’Isola di Man, del trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 7 luglio 1965
0.193.413.72 Trattato di conciliazione e di regolamento giudiziario del 21 settembre 1925 fra la Svizzera e la Grecia
0.193.414.18 Trattato d’arbitrato e di conciliazione del 17 dicembre 1992 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Ungheria
0.193.414.27 Applicazione all’Indonesia del Tratt. di conciliazione con i Paesi Bassi
0.193.416.36
0.193.414.36 Arbitrato con l'Iran
0.142.114.361 art. 4
0.193.414.49 Trattato di conciliazione ed arbitrato del 2 agosto 1965 tra la Svizzera e Israele
0.193.414.54 Trattato di conciliazione e regolamento giudiziario del 20 settembre 1924 tra la Svizzera e l’Italia
0.193.414.63 Trattato del 26 dicembre 1924 fra la Svizzera e il Giappone per risolvere in via giudiziaria le controversie che sorgessero fra i due Paesi
0.193.414.94 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 23 luglio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Liberia
0.193.415.18 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 16 settembre 1929 tra la Svizzera e il Lussemburgo
0.193.415.23 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato dell’11 maggio 1965 tra la Svizzera e il Madagascar
0.193.415.89 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 2 agosto 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Niger
0.193.415.98 Trattato di conciliazione del 21 agosto 1925 tra la Svizzera e la Norvegia
0.193.415.981 Applicazione alla Norvegia della Conv. d’arbitrato con la Svezia e Norvegia
0.193.417.142
0.193.416.36 Trattato di conciliazione del 12 dicembre 1925 tra la Svizzera e i Paesi Bassi
0.193.416.49 Trattato di conciliazione e d’arbitrato del 20 gennaio 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Polonia
0.193.416.54 Trattato del 17 ottobre 1928 di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato tra la Svizzera e il Portogallo
0.193.416.63 Trattato del 3 febbraio 1926 di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato obbligatori tra la Svizzera e la Rumenia
0.193.416.90 Applicazione alla Slovacchia del Tratt. di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato con la Cecoslovacchia
0.193.417.41
0.193.417.141 Trattato di conciliazione del 2 giugno 1924 tra la Svizzera e la Svezia
0.193.417.142 Convenzione d’arbitrato del 17 dicembre 1904 tra la Svizzera e la Svezia e Norvegia (con Protocollo di firma)
0.193.417.41 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 20 settembre 1929 tra la Svizzera e la Cecoslovacchia
0.193.417.43 Applicazione alla Rep. ceca del Tratt. di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato con la Cecoslovacchia
0.193.417.41
0.193.417.63 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 9 dicembre 1928 tra la Svizzera e la Turchia
0.193.50 Istituzione della Corte internazionale di Giustizia
0.120 art. 92-96
0.193.501 Statuto della Corte internazionale di Giustizia, del 26 giugno 1945

0.196 - Riconduzione di accordi per successione di Stati

0.196.116.3 Trattato del 25 maggio 1925 su l’applicazione dei trattati anteriori concernenti le relazioni giuridiche fra la Svizzera e l’Austria (con Protocollo finale)
0.196.116.31 Scambio di note del 6 marzo 1926 fra la Svizzera e l’Austria concernente l’applicazione dei trattati anteriori
0.196.116.32 Scambio di note del 7 luglio 1948/11 ottobre 1949/30 novembre 1949 tra la Svizzera e l’Austria concernente la validità dei trattati conchiusi tra la Svizzera e l’Austria

0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.191 - Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen

0.191.01 Wiener Übereinkommen vom 18. April 1961 über diplomatische Beziehungen
0.191.011 Fakultativprotokoll vom 18. April 1961 zum Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten
0.191.012 Fakultativprotokoll vom 18. April 1961 über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zum Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen
0.191.02 Wiener Übereinkommen vom 24. April 1963 über konsularische Beziehungen
0.191.021 Fakultativprotokoll vom 24. April 1963 zum Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten
0.191.022 Fakultativprotokoll vom 24. April 1963 über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zum Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen
0.191.111.141 mit Afghanistan
0.142.111.141 Art. 1
0.191.111.231 mit Albanien
0.142.111.231 Art. 1
0.191.111.631 Abkommen vom 3. Dezember 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Österreich über die Zusammenarbeit in konsularischen Angelegenheiten (mit Anhängen)
0.191.112.491 mit China
0.142.112.491 Art. II
0.142.112.491.1
0.191.112.631 mit Kolumbien
0.142.112.631 Art. 2
0.191.113.141 mit Dänemark
0.142.113.141 Art. IX
0.191.113.211 mit Ägypten
0.142.113.211 Art. 2
0.191.113.271 mit Ekuador
0.142.113.271 Art. 2
0.191.113.361 mit den Vereinigten Staaten von Amerika
0.142.113.361 Art. VII
0.191.113.411 mit Äthiopien
0.142.113.411 Art. I
0.191.113.671 mit Grossbritannien
0.142.113.671 Art. VII
0.191.113.721 mit Griechenland
0.142.113.721 Art. 12
0.191.114.231 mit Indien
0.142.114.231 Art. 2
0.191.114.361 mit Iran
0.142.114.361 Art. 2
0.191.114.451 mit Island
0.142.113.141 Art. IX
0.142.114.451
0.191.114.541 mit Italien
0.142.114.541 Art. 11-16
0.191.114.631 mit Japan
0.142.114.631 Art. 4
0.191.114.941 mit Liberia
0.142.114.941 Art. 3
0.191.116.451 mit den Philippinen
0.142.116.451 Art. 3, 4
0.191.116.541 Konsular-Übereinkunft vom 27. August 1883 zwischen der Schweiz und Portugal
0.191.116.631 Konsularvertrag vom 14. Februar 1880 zwischen der Schweiz und Rumänien
0.191.117.631 mit der Türkei
0.142.117.631 Art. 2, 3
0.191.117.851 mit Venezuela
0.142.117.855
0.191.118.181 mit Jugoslawien
0.142.118.181 Art. 6
0.191.2 Übereinkommen vom 8. Dezember 1969 über Sondermissionen
0.191.21 Fakultativprotokoll vom 8. Dezember 1969 zum Übereinkommen über Sondermissionen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten

0.192 - Internationale Organisationen

0.192.0 - Satzungen

0.192.01 - Vereinte Nationen

0.192.011 - Internationaler Gerichtshof

0.192.011.1
0.120 Art. 92-96
0.193.501

0.192.012 - Spezialorganisationen

0.192.012.230 Weltorganisation für geistiges Eigentum (OMPI)
0.230
0.192.012.401 Organisation für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO)
0.401
0.192.012.429 Meteorologische Weltorganisation (OMM)
0.429.01
0.192.012.632.0 Welthandelsorganisation (WTO)
0.632.20
0.192.012.632.1 Beratungszentrum für WTO-Recht
0.632.209
0.192.012.632.2 Allgemeines Zoll- und Handelsabk. (GATT)
0.632.21
0.192.012.732 Internationale Atomenergie-Organisation (AIEA)
0.732.011
0.192.012.747 Internationale Seeschifffahrts-Organisation (IMCO)
0.747.305.91
0.192.012.748 Internationale Zivilluftfahrtsorganisation (ICAO)
0.748.0
0.192.012.783 Weltpostverein (UPU)
0.783.51
0.192.012.784 Internationale Fernmeldeunion (UIT)
0.784.01
0.784.011
0.784.012
0.784.02
0.784.021
0.784.022
0.784.16
0.192.012.810 Weltgesundheitsorganisation (WHO)
0.810.1
0.192.012.820 Internationale Arbeitsorganisation (OIT)
0.820.1
0.192.012.910 Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation (FAO)
0.910.5
0.192.012.916 Pflanzenschutzorganisation für Europa und den Mittelmeerraum
0.916.202
0.192.012.972 Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (FIDA)
0.972.0
0.192.012.974 Organisation für industrielle Entwicklung (UNIDO)
0.974.11

0.192.03 - Europarat

0.192.030 Satzung des Europarates vom 5. Mai 1949
0.192.030.12 Statutarische Resolution (51) 30 des Ministerkomitees des Europarates vom 3. Mai 1951
0.192.030.14 Statutarische Resolution (93) 26 des Ministerkomitees des Europarates vom 14. Mai 1993 über den Beobachterstatus
0.192.030.15 Statutarische Resolution (93) 27 des Ministerkomitees des Europarates vom 14. Mai 1993 über die für Beschlüsse des Ministerkomitees erforderlichen Mehrheiten
0.192.030.16 Statutarische Resolution (93) 28 des Ministerkomitees des Europarates vom 14. Mai 1993 über die Teil- und die erweiterte Verträge
0.192.030.23 Statutarische Resolution CM/Res (2011) 2 vom 19. Januar 2011 über den Kongress der Gemeinden und Regionen des Europarates und die revidierte Charta im Anhang
0.192.030.3 Privilegien und Immunitäten des Europarates
0.192.110.3
0.192.110.31
0.192.110.32
0.192.110.33
0.192.110.34
0.192.110.35

0.192.09 - Andere Organisationen und Institutionen

0.192.091.02 Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte
0.101 Art. 19 - 51
0.101.06
0.101.07
0.101.09
0.101.1
0.101.2
0.101.3
0.192.091.42 Internationales Zentrum für Migrationspolitikentwicklung (ICMPD)
0.142.36
0.192.091.92 Bank für Internationalen Zahlungsausgleich (BIZ)
0.192.122.971
0.192.092.01 Haager Konferenz für internationales Privatrecht
0.201
0.192.092.02 Internationales Institut für die Vereinheitlichung des Privatrechts (UNIDROIT)
0.202
0.192.092.03 Internationale Kommission für das Zivilstandswesen (CIEC)
0.203
0.192.092.31 Verband zum Schutze des Urheberrechtes an Werken der Literatur und Kunst
0.231.12
0.231.13
0.231.14
0.192.092.320 Verband zum Schutze des gewerblichen Eigentums
0.232.01
0.232.02
0.232.03
0.232.04
0.192.092.322 Europäische Patentorganisation
0.232.142.2
0.192.092.326 Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen
0.232.161
0.232.161.1
0.232.162
0.192.094.20 Europäisches Zentrum für mittelfristige Wettervorhersage
0.420.514.291
0.192.094.21 Europäische Konferenz für Molekularbiologie
0.421.09
0.192.094.211 Europäisches Laboratorium für Molekularbiologie
0.421.091
0.192.094.240 Europäische Organisation für kernphysikalische Forschung (CERN)
0.424.091
0.192.094.25 Europäische Weltraumorganisation (ESA)
0.425.09
0.192.094.26 Europäische Organisation für die Nutzung von meteorologischen Satelliten (EUMETSAT)
0.425.43
0.192.094.27 Europäische Organisation für Astronomische Forschung in der Südlichen Hemisphäre (ESO)
0.427.1
0.192.094.40 Internationale Studienzentrale für die Erhaltung und Restaurierung von Kulturgut
0.440.3
0.192.096.31 Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens
0.631.121.2
0.192.096.323 Europäische Freihandels-Assoziation (EFTA)
0.632.31
0.192.097.301 Internationale Energie-Agentur (IEA)
0.730.1
0.192.097.320 Agentur für Nuklearenergie der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (ENEA)
0.732.012
0.192.097.401 Europäische Konferenz der Verkehrsminister (CEMT)
0.740.1
0.192.097.421 Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial (EUROFIMA)
0.742.105
0.192.097.423 Zwischenstaatliche Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr (OTIF)
0.742.403.1
0.742.403.12 Prot.
0.192.097.424 Zentralamt für den internationalen Eisenbahnverkehr (OCTI)
0.742.403.1
0.192.097.472 Zentralkommission für die Rheinschifffahrt
0.747.224.101
0.747.224.101.1
0.747.224.102
0.192.097.481 Europäische Organisation für Flugsicherung (EUROCONTROL)
0.748.05
0.192.097.846.1 Internationale Fernmeldesatelliten-Organisation (INTELSAT)
0.784.601
0.192.097.846.2 Europäische Fernmeldesatellitenorganisation (EUTELSAT)
0.784.602
0.192.097.846.7 Internationale Fernmeldesatelliten-Organisation für die Seeschifffahrt (INMARSAT)
0.784.607
0.192.098.54 Welthilfsverband (UIS)
0.854.0
0.192.099.161 Internationale Weinorganisation
0.916.148
0.192.099.164 Internationales Seuchenamt
0.916.40
0.192.099.165 Europäische Kommission zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche
0.916.421.30
0.192.099.352 Weltorganisation für Tourismus (OMT)
0.935.21
0.192.099.410 Internationale Organisation für das gesetzliche Messwesen
0.941.290
0.192.099.411 Internationales Mass- und Gewichtsbüro
0.941.291
0.192.099.704 Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD)
0.970.4
0.192.099.721 Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
0.972.1
0.192.099.741 Internationales Sekretariat für Freiwilligendienst (ISVS)
0.974.19
0.192.099.751.1 Multilaterale Investitionsgarantieagentur
0.975.1
0.192.099.751.2 Internationales Zentrum zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten
0.975.2
0.192.099.791.1 Internationaler Währungsfonds
0.979.1
0.192.099.791.2 Internationale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
0.979.2
0.192.099.791.3 Internationale Entwicklungsorganisation
0.979.3
0.192.099.791.4 Internationale Finanz-Corporation
0.979.4

0.192.1 - Rechtliches Statut

0.192.11 - Allgemeines

0.192.110.01 Übereinkommen vom 9. Dezember 1994 über die Sicherheit von Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetem Personal
0.192.110.011 Fakultativprotokoll vom 8. Dezember 2005 zum Übereinkommen über die Sicherheit von Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetem Personal
0.192.110.02 Übereinkommen vom 13. Februar 1946 über die Vorrechte und Immunitäten der Vereinten Nationen
0.192.110.03 Übereinkommen vom 21. November 1947 über die Vorrechte und Immunitäten der Sonderorganisationen der Vereinten Nationen (mit Anhängen)
0.192.110.127.32 Vereinbarung vom 1. Juli 1959 über die Privilegien und Immunitäten der Internationalen Atomenergie-Agentur
0.192.110.3 Allgemeines Abkommen vom 2. September 1949 über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates
0.192.110.31 Zusatzprotokoll vom 6. November 1952 zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates
0.192.110.32 Zweites Zusatzprotokoll vom 15. Dezember 1956 zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates
0.192.110.33 Drittes Zusatzprotokoll vom 6. März 1959 zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarates (mit der Satzung des Wiedereingliederungsfonds und einer Anlage)
0.192.110.34 Viertes Zusatzprotokoll vom 16. Dezember 1961 zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates
0.192.110.35 Fünftes Zusatzprotokoll vom 18. Juni 1990 zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates
0.192.110.36 Sechstes Zusatzprotokoll vom 5. März 1996 zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates
0.192.110.910.6 Vorrechte und Immunitäten des Europäischen Ausschusses zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe
0.106 Anhang
0.192.110.923.2 Protokoll vom 5. Oktober 1973 über die Vorrechte und Immunitäten der europäischen Patentorganisation (Protokoll über Vorrechte und Immunitäten)
0.192.110.931.2 Übereinkommen vom 9. September 2002 über die Vorrechte und Immunitäten des Internationalen Strafgerichtshofs
0.192.110.942.1 Rechtsstellung des Europäischen Laboratoriums für Molekularbiologie
0.421.091 Art. XI
0.192.110.942.5 Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Weltraumorganisation
0.425.09 Anlage I
0.192.110.942.6 Protokoll vom 1. Dezember 1986 über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen Satelliten (EUMETSAT)
0.192.110.942.7 Protokoll vom 12. Juli 1974 über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Organisation für Astronomische Forschung in der Südlichen Hemisphäre
0.192.110.942.9 Protokoll vom 11. Oktober 1973 über die Vorrechte und Immunitäten des europäischen Zentrums für mittelfristige Wettervorhersage
0.192.110.944.0 Rechtsstellung der Internationalen Studienzentrale für die Erhaltung und Restaurierung von Kulturgut
0.440.3 Art. 11
0.192.110.951.5 Abkommen vom 20. Juli 2005 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Organisation für das Verbot chemischer Waffen (OPCW) über die Vorrechte und Immunitäten der OPCW
0.192.110.974.2 Vorrechte und Immunitäten der zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr
0.742.403.1 Prot.
0.192.110.978.4 Protokoll vom 19. Mai 1978 über INTELSAT-Vorrechte, -Befreiungen und -Immunitäten
0.192.110.978.41 Protokoll vom 13. Februar 1987 über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation (EUTELSAT)
0.192.110.978.411 Änderungsvereinbarung vom 12. Juni 2001 zum Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation (EUTELSAT)
0.192.110.978.47 Protokoll vom 1. Dezember 1981 über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Organisation für Mobile Satellitenkommunikation
0.192.110.981.4 Rechtsstellung, Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Umweltagentur
0.814.092.681 Art. 11, 12; Anhang III
0.192.110.991.6 Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Kaffeeorganisation
0.916.117.1 Art. 7
0.192.110.993.5 Vorrechte und Immunitäten der Weltorganisation für Tourismus
0.935.21 Art. 32
0.192.110.997.11 Rechtsstellung, Vorrechte und Immunitäten des Gemeinsamen Rohstoff-Fonds
0.970.6 Art. 40-50
0.192.110.997.18 Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Tropenholz-Organisation
0.921.11 Art. 17
0.192.110.997.2 Rechtsstellung der Afrikanischen Entwicklungsbank
0.972.31 Art. 50-59
0.192.110.997.4 Vorrechte und Immunitäten der Organisation für industrielle Entwicklung
0.974.11 Art. 21
0.192.111 Europäisches Übereinkommen vom 24. April 1986 über die Anerkennung der Rechtspersönlichkeit internationaler nichtstaatlicher Organisationen

0.192.12 - In der Schweiz

0.192.120.1 Abkommen vom 11. Juni/1. Juli 1946 über die Vorrechte und Immunitäten der Organisation der Vereinten Nationen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Generalsekretär der Vereinten Nationen
0.192.120.11 Briefwechsel vom 22. Oktober/4. November 1946 zwischen der Schweiz und den Vereinten Nationen über die Vorrechte und Immunitäten dieser Organisation in der Schweiz
0.192.120.111 Briefwechsel vom 26. Oktober/19. Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Organisation der Vereinten Nationen über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.120.12 Vorrechte und Immunitäten von Personen, die an Ausbildungsaktivitäten für internationale Friedenseinsätze beteiligt sind
0.512.21
0.192.120.178 Vereinbarung vom 9. Juli 1956 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Generalsekretär der Organisation der Vereinten Nationen betreffend den Fernmeldedienst des Europäischen Sitzes der Vereinten Nationen
0.192.120.192.1 Abkommen vom 3. Juli 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Zentrum für humanitären Dialog über die Vorrechte und Immunitäten des Zentrums in der Schweiz
0.192.120.193.1 Abkommen vom 17. November 1997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und den Vertragsstaaten des Übereinkommens über Vergleichs- und Schiedsverfahren innerhalb der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) zur Festlegung des rechtlichen Statuts des Vergleichs- und Schiedsgerichtshofs innerhalb der OSZE in der Schweiz
0.192.120.193.11 Briefwechsel vom 17. November 1997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und den Vertragsstaaten des Übereinkommens über Vergleichs- und Schiedsverfahren innerhalb der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.120.194.1 Abkommen vom 26. Mai 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem GCERF, Fonds mondial pour l’Engagement de la Communauté et la Résilience zur Regelung des rechtlichen Status des GCERF in der Schweiz
0.192.120.194.11 Briefwechsel vom 26. Mai 2015 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und GCERF, Fonds mondial pour l’Engagement de la Communauté et la Résilience über den Status der Schweizer Angestellten in Bezug auf die schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.120.240 Abkommen vom 5. März 2001 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Anti-Doping-Weltagentur zur Regelung des steuerlichen Status der Agentur und ihres Personals in der Schweiz
0.192.120.241 Briefwechsel vom 30. Januar/25. Februar 1969 zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz
0.192.120.241.1 Ergänzender Briefwechsel vom 1./15. Juni 1984 zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz
0.192.120.242 Abkommen vom 10. März 1955 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Meteorologischen Weltorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
0.192.120.242.1 Vollzugsvereinbarung vom 10. März 1955 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Meteorologischen Weltorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
0.192.120.242.2 Briefwechsel vom 10. März 1955 zwischen der Schweiz und der Meteorologischen Weltorganisation über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz
0.192.120.242.3 Briefwechsel vom 26. Oktober/19. Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Meteorologischen Weltorganisation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.120.252.01 Abkommen vom 11. Oktober 2017 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Allianz zum Schutz des Kulturerbes in Konfliktgebieten (ALIPH) zur Regelung des rechtlichen Status der ALIPH in der Schweiz
0.192.120.252.011 Briefwechsel vom 11. Oktober 2017/19. Oktober 2018 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Allianz zum Schutz des Kulturerbes in Konfliktgebieten (ALIPH) über den Status der Schweizer Angestellten in Bezug auf die schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.120.263.21 Abkommen vom 29. Juni 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Organisation für Normung zur Regelung des steuerlichen Status der Organisation und ihres Personals in der Schweiz
0.192.120.278.3 Briefwechsel vom 5. Februar/22. April 1948 zwischen der Schweiz und dem Weltpostverein über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz
0.192.120.278.31 Briefwechsel vom 26. Oktober/2. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Weltpostverein über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.120.278.41 Abkommen vom 22. Juli 1971 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
0.192.120.278.411 Vollzugsvereinbarung vom 22. Juli 1971 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
0.192.120.278.412 Briefwechsel vom 26. Oktober/22. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Fernmeldeverein über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.120.281 Abkommen vom 21. August 1948 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
0.192.120.281.1 Vollzugsvereinbarung vom 21. September 1948 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation über die Festlegung des rechtlichen Statutes dieser Organisation in der Schweiz
0.192.120.281.11 Briefwechsel vom 26. Oktober/21. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Weltgesundheitsorganisation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.120.282 Abkommen vom 11. März 1946 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Arbeitsorganisation (I.A.O.) zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
0.192.120.282.1 Vollzugsvereinbarung vom 11. März 1946 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Arbeitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statutes dieser Organisation in der Schweiz
0.192.120.282.11 Briefwechsel vom 26. Oktober/6. Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Arbeitsorganisation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.121.71 Abkommen vom 28. September 1971 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Interparlamentarischen Union zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
0.192.121.711 Briefwechsel vom 26. Oktober/10. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Interparlamentarischen Union über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.23 Abkommen vom 9. Dezember 1970 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltorganisation für geistiges Eigentum zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
0.192.122.231 Vollzugsvereinbarung vom 9. Dezember 1970 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltorganisation für geistiges Eigentum zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
0.192.122.232 Briefwechsel vom 26. Oktober/7. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Weltorganisation für geistiges Eigentum über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.25 Abkommen vom 17. November 1983 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz
0.192.122.251 Vollzugsvereinbarung vom 17. November 1983 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz
0.192.122.252 Briefwechsel vom 26. Oktober/7. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.41 Rechtliches Statut vom 15. November 1946 des Internationalen Erziehungsamtes in der Schweiz (mit Prot.)
0.192.122.415.1 Abkommen vom 1. November 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Olympischen Komitee betreffend das Statut des Internationalen Olympischen Komitees in der Schweiz
0.192.122.42 Abkommen vom 11. Juni 1955 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
0.192.122.421 Briefwechsel vom 11. Juni 1955 zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung über die Auslegung des Abkommens vom 11. Juni 1955 zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
0.192.122.422 Briefwechsel vom 13. Juli/21. August 1973 zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung über die Auslegung des Abkommen vom 11. Juni 1955 zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
0.192.122.423 Abkommen vom 13. September 1965 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Französischen Republik betreffend die Ausdehnung des Geländes der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung auf französisches Hoheitsgebiet (mit Anhängen und Briefwechsel)
0.192.122.423.1 Briefwechsel vom 18. Juni/5. Juli 1973 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Anwendung des schweizerisch-französischen Abkommens vom 13. September 1965 betreffend die Ausdehnung des Geländes der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung auf französisches Hoheitsgebiet (mit Beilage)
0.192.122.423.2 Abkommen vom 18. Oktober 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Französischen Republik und der Europäischen Organisation für Kernforschung über das Recht, das auf Unternehmen anwendbar ist, die zur Ausführung staatsübergreifender Dienstleistungen auf dem Gelände der Organisation tätig sind
0.192.122.424 Briefwechsel vom 13. Juli/21. August 1973 zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung über die Errichtung eines einzigen Durchgangs zwischen den einzelnen Anlagen der Organisation
0.192.122.425 Briefwechsel vom 26. Oktober/4. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.426 Briefwechsel vom 1./23. November 2004 zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung über die Eröffnung eines Tors zum Gelände der Organisation auf französischem Hoheitsgebiet (mit Beilage)
0.192.122.427 Schutz vor ionisierender Strahlung und Sicherheit der Anlagen der Europäischen Organisation für Kernforschung
0.814.592.2
0.192.122.451 Abkommen vom 17. Dezember 1986 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Union zur Erhaltung der Natur und der natürlichen Lebensräume (UICN) zur Regelung der rechtlichen Stellung der Union in der Schweiz
0.192.122.451.1 Briefwechsel vom 14./20. Juni 2000 zur Änderung des Abkommens vom 17. Dezember 1986 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Union zur Erhaltung der Natur und der natürlichen Lebensräume (UICN) zur Regelung der rechtlichen Stellung der Union in der Schweiz
0.192.122.50 Abkommen vom 19. März 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz zur Festlegung der rechtlichen Stellung des Komitees in der Schweiz
0.192.122.51 Abkommen vom 29. November 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften zur Festlegung der rechtlichen Stellung der Internationalen Föderation in der Schweiz
0.192.122.513 Briefwechsel vom 29. November 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften über den Status der Mitarbeiter schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.52 Abkommen vom 10. März 1976 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Organisation für Zivilschutz zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
0.192.122.521 Briefwechsel vom 26. Oktober/7. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Organisation für Zivilschutz über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.53 Abkommen vom 25. Februar 2003 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Genfer Internationalen Zentrum für Humanitäre Minenräumung betreffend das Statut des Zentrums in der Schweiz
0.192.122.54 Abkommen vom 13. Juni 2016 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Sekretariat des Vertrages über den Waffenhandel zur Regelung des rechtlichen Status des Sekretariats in der Schweiz
0.192.122.541 Briefwechsel vom 6./12. Juli 2016 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Sekretariat des Vertrages über den Waffenhandel über den Status der Schweizer Angestellten in Bezug auf die schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.55 Abkommen vom 15. Januar 2018 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und Interpeace über die Vorrechte und Immunitäten von Interpeace in der Schweiz
0.192.122.632 Abkommen vom 2. Juni 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Welthandelsorganisation zur Regelung des rechtlichen Status der Organisation in der Schweiz
0.192.122.632.11 Briefwechsel vom 2. Juni 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Welthandelsorganisation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.632.12 Abkommen vom 18. Oktober 2001 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Beratungszentrum für WTO-Recht zur Festlegung der Rechtsstellung des Beratungszentrums in der Schweiz
0.192.122.632.121 Briefwechsel vom 18. Oktober/1. November 2001 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Beratungszentrum für WTO-Recht über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.632.13 Abkommen vom 31. August 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Agentur für Internationale Handelsinformation und -kooperation (AITIC) zur Festlegung des rechtlichen Statuts der Agentur in der Schweiz
0.192.122.632.131 Briefwechsel vom 31. August 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Agentur für Internationale Handelsinformation und -kooperation (AITIC) über den Status der internationalen Beamtenschweizerischer Nationalität hinsichtlich der Schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.632.2 Briefwechsel vom 18. August 1977 zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und dem GATT über die Anwendung des Abkommens vom 19. April 1946 über die Vorrechte und Immunitäten der Organisation der Vereinten Nationen auf das GATT
0.192.122.632.3 Abkommen vom 10. August 1961 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Freihandelsassoziation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Assoziation in der Schweiz
0.192.122.632.31 Briefwechsel vom 10. August 1961 zwischen der Schweiz und der Europäischen Freihandelsassoziation über das steuerliche Statut schweizerischer Beamter im Dienste dieser Assoziation
0.192.122.632.32 Briefwechsel vom 26. Oktober/5. Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Freihandelsassoziation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.734.1 Abkommen vom 16. Dezember 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Elektrotechnischen Kommission zur Regelung des steuerlichen Status der Kommission und ihres Personals in der Schweiz
0.192.122.742 Abkommen vom 10. Februar 1988 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr (OTIF) zur Festlegung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
0.192.122.742.1 Briefwechsel vom 26. Oktober/12. Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.748 Abkommen vom 20. Dezember 1976 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Luftverkehrs-Verband (IATA) zur Regelung des steuerlichen Statuts der Dienststellen und der Beamten dieser Organisation in der Schweiz
0.192.122.749 Abkommen vom 30. Januar 1997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Flughafenrat (Airports Council International) zur Regelung der steuerrechtlichen Stellung des Internationalen Flughafenrates und seines Personals in der Schweiz
0.192.122.784 Abkommen vom 4. Juni 1992 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Société internationale de télécommunications aéronautiques (SITA) zur Regelung der rechtlichen Stellung der SITA in der Schweiz
0.192.122.818.11 Abkommen vom 13. Dezember 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria zur Regelung des rechtlichen Statuts des Globalen Fonds in der Schweiz
0.192.122.818.111 Briefwechsel vom 13. Dezember 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.818.12 Abkommen vom 23. Juni 2009 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und GAVI Alliance (Global Alliance for Vaccines and Immunization) zur Regelung des rechtlichen Statuts von GAVI Alliance in der Schweiz
0.192.122.818.121 Briefwechsel vom 23. Juni 2009 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und GAVI Alliance (Global Alliance for Vaccines and Immunization) über den Status der Schweizer Angestellten in Bezug auf die schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.818.13 Abkommen vom 9. Dezember 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und DNDi (Drugs for Neglected Diseases initiative) betreffend die Privilegien und Immunitäten von DNDi in der Schweiz
0.192.122.818.14 Abkommen vom 9. Dezember 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und MMV (Medicines for Malaria Venture) betreffend die Privilegien und Immunitäten von MMV in der Schweiz
0.192.122.818.15 Abkommen vom 9. Dezember 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und FIND (Foundation for Innovative New Diagnostics) betreffend die Privilegien und Immunitäten von FIND in der Schweiz
0.192.122.818.16 Abkommen vom 16. Dezember 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und GAIN (Global Alliance for Improved Nutrition) betreffend die Privilegien und Immunitäten von GAIN in der Schweiz
0.192.122.818.17 Abkommen vom 12. Februar 2018 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und Medicines Patent Pool über die Vorrechte und Immunitäten von Medicines Patent Pool in der Schweiz
0.192.122.931 Abkommen vom 9. Dezember 1976 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Vereinigung Eisenerz exportierender Staaten zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Vereinigung in der Schweiz
0.192.122.935 Briefwechsel vom 7. April/3. Mai 1954 betreffend das rechtliche Statut in der Schweiz des Zwischenstaatlichen Komitees für Europäische Auswanderung
0.192.122.935.4 Abkommen vom 18. November 2019 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Vereinigung des internationalen Verhaltenskodex für private Sicherheitsdienstleister betreffend die Vorrechte und Immunitäten der Vereinigung in der Schweiz
0.192.122.936 Briefwechsel vom 26. Oktober/10. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Organisation für Migrationen über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.945.1 Abkommen vom 23. Januar 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Stiftung World Economic Forum zur Festlegung des Status der Stiftung World Economic Forum in der Schweiz
0.192.122.971 Abkommen vom 20. Januar 1930 über die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich (mit Grundgesetz und Statuten der Bank)
0.192.122.971.1 Protokoll vom 30. Juli 1936 über die Immunitäten der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich
0.192.122.971.3 Abkommen vom 10. Februar 1987 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich zur Regelung der rechtlichen Stellung der Bank in der Schweiz
0.192.122.971.4 Briefwechsel vom 26. Oktober/12. Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.972.0 Briefwechsel vom 13./26. Juli 1979 zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und dem Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung über die Vorrechte und Immunitäten des Fonds in der Schweiz
0.192.122.972.11 Abkommen vom 20. März 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Centre Sud zur Festlegung des rechtlichen Statuts des Centre in der Schweiz
0.192.122.972.111 Briefwechsel vom 20. März 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Centre Sud über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.972.4 Rechtliches Statut in der Schweiz der Interamerikanischen Entwicklungsbank
0.972.4 Art. XI
0.192.122.972.42 Rechtsstellung der Interamerikanischen Investitionsgesellschaft
0.972.42 Art. VII
0.192.122.974 Vereinbarung vom 24. März 1972 über die rechtliche Stellung der Europäischen Investitionsbank in der Schweiz
0.192.122.975 Briefwechsel vom 23. Juli/11. August 1971 zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und der Asiatischen Entwicklungsbank über das Büro der Bank in Zürich und die darin tätigen Mitarbeiter der Bank

0.193 - Regelung internationaler Streitigkeiten

0.193.11 Vertrag vom 26. Mai 1857 betreffend die Erledigung der Neuenburger Angelegenheit
0.193.211 Konvention vom 29. Juli 1899 für die friedliche Regelung internationaler Streitigkeiten (mit Schlussprotokoll)
0.193.212 Abkommen vom 18. Oktober 1907 zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle (mit Schlussakte)
0.193.213 Generalakte vom 26. September 1928 zur friedlichen Beilegung völkerrechtlicher Streitigkeiten
0.193.231 Europäisches Übereinkommen vom 29. April 1957 zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten
0.193.235 Übereinkommen vom 15. Dezember 1992 über Vergleichs- und Schiedsverfahren innerhalb der KSZE (mit Finanzprotokoll)
0.193.235.1 Briefwechsel vom 23. Oktober/12. November 1997 zwischen der Schweiz und dem Vergleichs- und Schiedsgerichtshof innerhalb der OSZE betreffend die Aufwendungen für die Räumlichkeiten sowie die Ersteinrichtungen des Gerichtshofs (mit Anhang)
0.193.235.11 Briefwechsel vom 19. Februar/12. März 2013 zwischen der Schweiz und dem Vergleichs- und Schiedsgerichtshof innerhalb der OSZE betreffend die Bereitstellung neuer Räumlichkeiten für den Gerichtshof
0.193.271 Fakultatives Protokoll vom 22. Dezember 1992 über die obligatorische Beilegung von Streitfällen, die die Konstitution der Internationalen Fernmeldeunion, die Konvention der Internationalen Fernmeldeunion und die Vollzugsordnungen betreffen
0.193.311 Vertrag vom 27. August 1928 über den Verzicht auf den Krieg
0.193.401.91 Streitigkeiten in den diplomatischen und konsularischen Beziehungen
0.191.011
0.191.021
0.193.401.92 Streitigkeiten bei Sondermissionen
0.191.21
0.193.407.47 Streitigkeiten im Seerecht
0.747.305.14
0.784.607 Art. 31; Anhang; Betriebsvereinbarung Art. XVI
0.193.409.70 Investitionsstreitigkeiten
0.975.2
0.975.3
0.193.411.36 Schiedsgerichts- und Vergleichsvertrag vom 3. Dezember 1921 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich (mit Schlussprotokoll)
0.193.411.63 Vergleichsvertrag vom 11. Oktober 1924 zwischen der Schweiz und Österreich (mit Schlussprotokoll)
0.193.411.72 Vertrag vom 5. Februar 1927 zwischen der Schweiz und Belgien zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
0.193.411.98 Vertrag vom 23. Juni 1924 zur gerichtlichen Erledigung der Streitigkeiten, die zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik der Vereinigten Staaten von Brasilien entstehen sollten
0.193.412.27 Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom 22. Januar 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Kamerun
0.193.412.63 Vertrag vom 20. August 1927 zwischen der Schweiz und Kolumbien zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
0.193.412.85 Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom 15. Januar 1965 zwischen der Schweiz und Costa Rica
0.193.412.89 Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom 22. Oktober 1962 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Elfenbeinküste
0.193.412.91 Vergleichs- und Schiedsvertrag vom 23. Mai 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien
0.193.413.14 Vergleichsvertrag vom 6. Juni 1924 zwischen der Schweiz und Dänemark
0.193.413.27 Vergleichs- und Schiedsverfahren mit Ekuador
0.142.113.271 Art. 4
0.193.413.32 Vertrag vom 20. April 1926 zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren zwischen der Schweiz und Spanien
0.193.413.36 Schieds- und Vergleichsvertrag vom 16. Februar 1931 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika
0.193.413.45 Vertrag vom 16. November 1927 zwischen der Schweiz und Finnland zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren
0.193.413.49 Obligatorischer Vergleichs- und Schiedsvertrag vom 6. April 1925 zwischen der Schweiz und Frankreich
0.193.413.67 Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom 7. Juli 1965 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland (mit Anlagen und Briefwechsel)
0.193.413.671 Briefwechsel vom 21./28. August 1970 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland betreffend die Anwendung des Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrages vom 7. Juli 1965 auf das Bailiwick Guernesey und die Insel Man
0.193.413.72 Vertrag vom 21. September 1925 zwischen der Schweiz und Griechenland zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren
0.193.414.18 Schieds- und Vergleichsvertrag vom 17. Dezember 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ungarn
0.193.414.27 Anwendung auf Indonesien des Vergleichsvertrags mit den Niederlanden
0.193.416.36
0.193.414.36 Schiedsverfahren mit Iran
0.142.114.361 Art. 4
0.193.414.49 Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom 2. August 1965 zwischen der Schweiz und Israel
0.193.414.54 Vertrag vom 20. September 1924 zwischen der Schweiz und Italien zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren
0.193.414.63 Vertrag vom 26. Dezember 1924 zwischen der Schweiz und Japan zur gerichtlichen Erledigung von Streitigkeiten
0.193.414.94 Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom 23. Juli 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Liberia
0.193.415.18 Vertrag vom 16. September 1929 zwischen der Schweiz und Luxemburg zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
0.193.415.23 Vergleichs-, Schieds- und Gerichtsvertrag vom 11. Mai 1965 zwischen der Schweiz und Madagaskar
0.193.415.89 Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom 2. August 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Niger
0.193.415.98 Vergleichsvertrag vom 21. August 1925 zwischen der Schweiz und Norwegen
0.193.415.981 Anwendung auf Norwegen des Schiedsvertrages mit Schweden und Norwegen
0.193.417.142
0.193.416.36 Vergleichsvertrag vom 12. Dezember 1925 zwischen der Schweiz und den Niederlanden
0.193.416.49 Vergleichs- und Schiedsvertrag vom 20. Januar 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen
0.193.416.54 Vertrag vom 17. Oktober 1928 zwischen der Schweiz und Portugal zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
0.193.416.63 Obligatorischer Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom 3. Februar 1926 zwischen der Schweiz und Rumänien
0.193.416.90 Anwendung auf die Slowakei des Vertrags mit der Tschechoslowakei zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
0.193.417.41
0.193.417.141 Vergleichsvertrag vom 2. Juni 1924 zwischen der Schweiz und Schweden
0.193.417.142 Schiedsvertrag vom 17. Dezember 1904 zwischen der Schweiz und Schweden und Norwegen (mit Unterzeichnungsprotokoll)
0.193.417.41 Vertrag vom 20. September 1929 zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
0.193.417.43 Anwendung auf die Tschechische Republik des Vertrags mit der Tschechoslowakei zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
0.193.417.41
0.193.417.63 Vertrag vom 9. Dezember 1928 zwischen der Schweiz und der Türkei zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren
0.193.50 Errichtung des Internationalen Gerichtshofs
0.120 Art. 92-96
0.193.501 Statut des Internationalen Gerichtshofs vom 26. Juni 1945

0.196 - Weitergeltung von Verträgen durch Staatennachfolge

0.196.116.3 Vertrag vom 25. Mai 1925 zwischen der Schweiz und Österreich über die Anwendung früherer den Rechtsverkehr betreffender Verträge (mit Schlussprotokoll)
0.196.116.31 Notenaustausch vom 6. März 1926 zwischen der Schweiz und Österreich über die Anwendung früherer Verträge
0.196.116.32 Notenwechsel vom 7. Juli 1948/11. Oktober/30. November 1949 zwischen der Schweiz und Österreich über die Weitergeltung abgeschlossener Verträge
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:11:02
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/0.19.html
Script écrit en Powered by Perl